<유지하다の韓国語例文>
| ・ | 대장간에서는 불을 계속 유지해야 합니다. |
| 鍛冶場では火を絶やしてはいけません。 | |
| ・ | 매달 잔디를 깎아서 정원을 깨끗하게 유지하고 있습니다. |
| 毎月芝刈りをして、庭をきれいに保っています。 | |
| ・ | 노동을 통해 삶을 유지한다. |
| 労働を通じて生活を維持する。 | |
| ・ | 그는 회의 내내 근엄한 태도를 유지했다. |
| 彼は会議中ずっと厳かな態度を保った。 | |
| ・ | 그녀는 마지막까지 의식을 유지하며 임종했다. |
| 彼女は最後まで意識を保ったまま息を引き取った。 | |
| ・ | 경찰들이 도열해서 질서를 유지했다. |
| 警察たちは整列して秩序を保った。 | |
| ・ | 회사에서는 보안 유지에 대해 신신당부했다. |
| 会社ではセキュリティの維持について強く念を押した。 | |
| ・ | 정원의 잔디를 아름답게 유지하려면 정기적인 손질이 필요합니다. |
| 庭の芝生を美しく保つには、定期的な手入れが必要です。 | |
| ・ | 그 촌장은 마을의 평화를 유지하려고 노력한다. |
| その村長は村の平和を維持しようと努力している。 | |
| ・ | 식은 뒤에도 졸깃졸깃한 식감이 유지된다. |
| 冷めてももちもちした食感が保たれる。 | |
| ・ | 정부는 교량 유지·관리에 예산을 투입했다. |
| 政府は橋梁の維持・管理に予算を投入した。 | |
| ・ | 하한선을 유지하고 있다. |
| 下限を維持している。 | |
| ・ | 혼미한 상태에서도 의식을 어느 정도 유지했다. |
| 意識が朦朧とした状態でもある程度意識を保った。 | |
| ・ | 그 펀드는 안정적인 수익률을 유지하고 있다. |
| そのファンドは安定した収益率を維持している。 | |
| ・ | 수입차 유지비가 생각보다 많이 든다. |
| 輸入車の維持費は思ったよりかかる。 | |
| ・ | 권력은 손아귀에 쥐어야 유지된다. |
| 権力は手中に握ってこそ維持される。 | |
| ・ | 낯선 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다. |
| 不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。 | |
| ・ | 돌솥에 음식을 담아 내면 오래 따뜻하게 유지된다. |
| 石鍋に料理を盛ると長く温かさを保てる。 | |
| ・ | 넌더리 나는 상황에서도 웃음을 유지하려 했다. |
| げんなりする状況でも笑顔を保とうとした。 | |
| ・ | 회칼과 도마는 항상 깨끗하게 유지해야 한다. |
| 刺身包丁とまな板は常に清潔に保たなければならない。 | |
| ・ | 규범을 통해 질서가 유지된다. |
| 規範によって秩序が保たれる。 | |
| ・ | 경찰은 안전거리를 유지하고 체루탄을 던졌다. |
| 警察は安全距離を保ち、催涙弾を投げた。 | |
| ・ | 그는 항상 바른 행동거지를 유지한다. |
| 彼はいつも正しい行動や立ち振る舞いを維持している。 | |
| ・ | 안정적인 월 매출을 유지하는 것이 중요하다. |
| 安定した月売上を維持することが重要だ。 | |
| ・ | 체액 순환이 원활해야 신체 기능이 정상적으로 유지된다. |
| 体液循環が円滑でなければ、身体機能は正常に保たれない。 | |
| ・ | 체념 속에서도 그는 담담함을 유지했다. |
| 諦念の中でも、彼は落ち着きを保っていた。 | |
| ・ | 건강한 몸을 유지할 수 있는 것도 운동 덕택이다. |
| 健康な体を維持できるのも運動のおかげだ。 | |
| ・ | 비닐장갑을 끼면 손이 깨끗하게 유지된다. |
| ビニール手袋をはめると手を清潔に保てる。 | |
| ・ | 아랫집과 좋은 관계를 유지하고 싶어요. |
| 下の階の家と良い関係を保ちたいです。 | |
| ・ | 국제관계의 균형을 유지하는 것이 중요하다. |
| 国際関係のバランスを保つことが重要だ。 | |
| ・ | 그는 천하통일 후에도 강력한 통치 방식을 유지했다. |
| 彼は天下統一後も強力な統治方式を維持した。 | |
| ・ | 초계함은 평시 해상 치안 유지에 중요하다. |
| 哨戒艦は平時の海上治安維持に重要だ。 | |
| ・ | 민병대가 지역의 치안을 유지하고 있다. |
| 民兵隊が地域の治安を維持している。 | |
| ・ | 증오감을 숨기고 평정심을 유지했다. |
| 憎悪感を隠して冷静さを保った。 | |
| ・ | 결별 후에도 연락을 유지했다. |
| 別れた後も連絡を保った。 | |
| ・ | 종잡을 수 없는 상황 속에서도 침착함을 유지했다. |
| 見当のつかない状況の中でも、冷静さを保った。 | |
| ・ | 불법 점유지를 환수했다. |
| 不法占拠地を回収した。 | |
| ・ | 보온컵으로 커피를 장시간 따뜻하게 유지합니다. |
| 保温カップでコーヒーを長時間温かく保ちます。 | |
| ・ | 보온병으로 차를 따뜻하게 유지합니다. |
| 保温ボトルでお茶を温かく保ちます。 | |
| ・ | 폐원 후에도 몇 년간은 유지비가 들어간다. |
| 廃園後も数年間は維持費がかかる。 | |
| ・ | 소형차 유지비가 저렴하다. |
| 小型車の維持費が安い。 | |
| ・ | 투자자들은 신중하게 관망세를 유지한다. |
| 投資家たちは慎重に様子見を保っている。 | |
| ・ | 얼차려는 군대 내 규율 유지에 필수적이다. |
| 罰は軍隊の規律維持に不可欠だ。 | |
| ・ | 법은 사회 질서를 강고하게 유지한다. |
| 法は社会秩序を強固に維持する。 | |
| ・ | 살균 후에는 깨끗한 상태를 유지해야 한다. |
| 殺菌後は清潔な状態を維持しなければならない。 | |
| ・ | 균일한 온도가 유지되어야 한다. |
| 均一な温度が維持されなければならない。 | |
| ・ | 감량한 체중을 유지하는 것이 중요하다. |
| 減らした体重を維持することが重要だ。 | |
| ・ | 그는 어려운 상황 속에서도 초연한 태도를 유지했다. |
| 彼は厳しい状況でも超然とした態度を保った。 | |
| ・ | 그는 말할 때 부드러운 톤을 유지한다. |
| 彼は話すときに柔らかいトーンを保つ。 | |
| ・ | 운집한 군중 사이에서 경찰이 질서를 유지했다. |
| 集まった群衆の間で警察が秩序を保った。 |
