<의사の韓国語例文>
| ・ | 단독으로 의사 결정을 하다. |
| 単独で意思決定を行う。 | |
| ・ | 그는 그 일을 할 의사도 없고 관심조차 없다. |
| 彼はその仕事をする意思もなく感心さえない。 | |
| ・ | 비관주의는 기분에 의한 것이고 낙관주의는 의사에 의한 것이다. |
| 悲観主義は気分によるものであり、楽観主義は意思によるものである。 | |
| ・ | 본인의 의사에 맡기다. |
| 本人の意思に任せる。 | |
| ・ | 본인의 의사를 존중하다. |
| 本人の意思を尊重する。 | |
| ・ | 의사를 표시하다. |
| 意思を示す。 | |
| ・ | 레지던트 과정을 잘 이수해 빨리 의사가 되고 싶다. |
| レジデント過程を履修して早く医者になりたい。 | |
| ・ | 지금은 사람과 직접 만나지 않고도 의사소통 할 수 있는 수단이 많다. |
| 今は人と直接会わなくてもコミュニケーションをとる手段はたくさんある。 | |
| ・ | 최고의 의사를 뽑으라면 단연 열 손가락 안에 든다. |
| 最高の医者を選べと言われれば当然10本の指に入る。 | |
| ・ | 천식에 시달리고 있는 환자를 도와 주고 싶어서 의사가 되려고 했다. |
| 喘息に苦しめられている患者を助けたいと、医師を目指した。 | |
| ・ | 환자를 배려하지 않는 의사들의 권위적인 태도에 큰 상처를 받았다. |
| 患者に心を配らない医者達の権威的な態度に大いに傷ついた。 | |
| ・ | 의사로서 책임이 있어요 |
| 医者として責任があります。 | |
| ・ | 뒤늦게 의대에 입학하여 의사의 꿈을 이뤘다. |
| 遅くに医大に入学して、医師になる夢を叶えた。 | |
| ・ | 사업을 하고 싶었지만 의사 집안 대를 이어야 했다. |
| ビジネスをやりたかったが、代々続く医師への道は繋ぐしかなかった | |
| ・ | 말이 안 통해도, 손짓 발짓으로 의사소통 할 수는 있습니다. |
| 言葉が通じなくても、身振り手振りで意思を通わせることはできます。 | |
| ・ | 의사가 환자를 보다. |
| 医者が患者を診る | |
| ・ | 그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알게 되었다. |
| 彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。 | |
| ・ | 의사가 매운 음식을 먹지 말라고 했다. |
| お医者さんに辛い食べ物を食べないようにと言われた。 | |
| ・ | 아버지가 내과 의사입니다. |
| 父が内科医者です。 | |
| ・ | 의사의 소견을 듣다. |
| 医者の所見を聴く。 | |
| ・ | 의사들은 최선을 다 해서 아기의 회복을 돕왔습니다. |
| 医者たちは最善を尽くし赤ちゃんの回復を手助けしました。 | |
| ・ | 왕은 나라 안에서 명의로 소문난 의사들을 불렀다. |
| 王は、国の中で名医として評判の医師達を読んだ。 | |
| ・ | 환자들은 의사들에게 강력히 항의했다. |
| 患者達は医者達に強力に抗議した。 | |
| ・ | 일설에 의하면 그는 진짜 의사가 아니라고 한다. |
| 一説によると、彼は本当の医者でないという。 | |
| ・ | 회의 의사록을 회람하다. |
| 会議の議事録を回覧する。 | |
| ・ | 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다. |
| 起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。 | |
| ・ | 의사가 처방한 약을 처방약이라 한다. |
| 医師が処方するくすりを処方薬という。 | |
| ・ | 의사의 처방전이 없으면 약을 팔지 않는다. |
| 医者の処方箋がなければ薬を売らない。 | |
| ・ | 의사의 처방전을 가지고 가면, 어떤 조제 약국에서도 약을 받을 수 있다. |
| 医師の処方箋を持っていけば、どの調剤薬局でも薬を受け取れる。 | |
| ・ | 병원이나 의원에서 의사의 진찰을 받은 후, 처방전을 받는다. |
| 病院や医院で医師の診察を受けた後、処方箋をもらう。 | |
| ・ | 가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다. |
| 家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。 | |
| ・ | 타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다. |
| 他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。 | |
| ・ | 상대와 같은 의사 표시를 하다. |
| 相手と同じ意思表示をする。 | |
| ・ | 나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을 하고 있습니다. |
| 私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。 | |
| ・ | 대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다. |
| ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。 | |
| ・ | 의사가 청진기를 가슴에 대고 심장 소리를 듣는 동안 가만히 있었다. |
| 医者が聴診器を胸に当てて心音を聞くあいだじっとしていた。 | |
| ・ | 의사한테 진찰을 받아 보는 게 좋아. |
| 医者に診てもらったほうがいいよ。 | |
| ・ | 그녀는 의사행세를 하며 환자를 진찰했다. |
| 彼女は医者になりすまして患者を診た。 | |
| ・ | 북한 주민이 소형 어선을 타고 북방한계선(NLL)을 넘어와 귀순 의사를 밝혔다. |
| 北朝鮮住民が、小型漁船に乗って北方限界線を越えて亡命の意思を明らかにした。 | |
| ・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
| 政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
| ・ | 의사가 되고 싶어요. |
| 医者になりたいです。 | |
| ・ | 이제 피임제는 의사의 처방이 있어야 구매 가능하다. |
| 今や避妊剤は医者の処方があってこそ、購入可能だ。 |
