<이용の韓国語例文>
| ・ | 항공료 비교 사이트를 이용하면 저렴하게 살 수 있다. |
| 航空運賃比較サイトを使うと安く買える。 | |
| ・ | 유료 낚시터를 이용했다. |
| 有料の釣り場を利用した。 | |
| ・ | 골무를 이용해 바늘을 밀었다. |
| 指ぬきを使って針を押した。 | |
| ・ | 면책 특권을 이용해 논쟁적인 발언을 했다. |
| 免責特権を利用して議論の的となる発言をした。 | |
| ・ | 저작권료는 작품의 인기와 이용량에 따라 달라진다. |
| 著作権料は作品の人気や使用量によって変わる。 | |
| ・ | 저작권료를 계산할 때 이용 범위를 고려해야 한다. |
| 著作権料を計算する際、使用範囲を考慮しなければならない。 | |
| ・ | 예치금을 입금하지 않으면 서비스 이용이 어렵다. |
| 預託金を入金しないとサービスの利用が難しい。 | |
| ・ | 풍력을 이용해 전기를 생산한다. |
| 風力を利用して電気を生産する。 | |
| ・ | 이 서비스는 어느 때고 이용할 수 있다. |
| このサービスはいつでも利用できる。 | |
| ・ | 권력을 사익에 이용해서는 안 된다. |
| 権力を私益のために利用してはならない。 | |
| ・ | 평행 사변형의 성질을 이용해 문제를 풀었다. |
| 平行四辺形の性質を利用して問題を解いた。 | |
| ・ | 뒷길을 이용하면 교통체증을 피할 수 있다. |
| 裏道を利用すれば渋滞を避けられる。 | |
| ・ | 렌트카를 장기 이용할 수도 있다. |
| レンタカーを長期利用することもできる。 | |
| ・ | 차가 없어서 렌트카를 이용했다. |
| 車がなかったのでレンタカーを利用した。 | |
| ・ | 렌트카를 하루 동안 이용했다. |
| レンタカーを一日利用した。 | |
| ・ | 정기 예금은 처음부터 맡길 기간을 정해서 이용하는 예금입니다. |
| 定期預金は、はじめに預け入れ期間を決めて利用する預金です。 | |
| ・ | 지레의 원리를 이용했다. |
| てこの原理を利用した。 | |
| ・ | 밤에도 자동판매기를 이용할 수 있다. |
| 夜でも自動販売機を利用できる。 | |
| ・ | 풍차를 이용해 전기를 생산한다. |
| 風車を利用して電気を生産する。 | |
| ・ | 약물을 이용해서 여자들에게 추악한 짓을 저질렀다. |
| 薬物を利用して女性たちに醜悪な事を起こした。 | |
| ・ | 비위생적인 화장실은 이용하기 꺼려진다. |
| 不衛生なトイレは使うのをためらう。 | |
| ・ | 정문이 닫혀 있어서 후문을 이용했다. |
| 正門が閉まっていたので、裏門を利用した。 | |
| ・ | 공포심을 이용한 마케팅 전략도 있다. |
| 恐怖心を利用したマーケティング戦略もある。 | |
| ・ | 휠체어 이용자는 일층이 편하다. |
| 車いす利用者には1階が便利だ。 | |
| ・ | 그 기술은 에너지의 이용 효율을 극대화합니다. |
| その技術はエネルギーの利用効率を最大化します。 | |
| ・ | 정부는 대중교통 이용을 권장한다. |
| 政府は公共交通機関の利用を推奨している。 | |
| ・ | 거치대를 이용해 책을 세워 놓았다. |
| 本を立てるために台座を使った。 | |
| ・ | 사무기기 렌탈 서비스를 이용한다. |
| 事務機器のレンタルサービスを利用している。 | |
| ・ | 이 서비스의 월평균 이용자는 10만 명이다. |
| このサービスの月平均利用者は10万人だ。 | |
| ・ | 아이들은 나뭇잎을 이용해 종이비행기를 접었다. |
| 子供たちは葉っぱを使って紙飛行機を折った。 | |
| ・ | 친구에게 이용당했다는 사실에 속상했어요. |
| 友達に利用されたという事実にがっかりしました。 | |
| ・ | 이용당하지 않도록 조심하세요. |
| 利用されないように気をつけてください。 | |
| ・ | 인터넷에서 사기당하고 이용당했어요. |
| インターネットで詐欺にあって利用されました。 | |
| ・ | 그는 자신의 선의를 이용당했어요. |
| 彼は自分の善意を利用されました。 | |
| ・ | 회사에서 부당하게 이용당했어요. |
| 会社で不当に利用されました。 | |
| ・ | 아이가 친구에게 이용당하지 않도록 가르쳐요. |
| 子どもが友達に利用されないように教えます。 | |
| ・ | 돈만 빼앗기고 이용당했어요. |
| お金だけ取られて利用されました。 | |
| ・ | 그는 친구에게 이용당했어요. |
| 彼は友達に利用されました。 | |
| ・ | 취득한 개인정보는 아래에 예시하는 목적에 한해서 이용합니다. |
| 取得した個人情報は、以下に例示する目的に限り利用します。 | |
| ・ | 이 땅은 개인이 점유하고 있어 공공 이용이 어렵다. |
| この土地は個人が占有しているため公共利用が難しい。 | |
| ・ | 이 공원은 시민들이 안전하게 이용할 수 있도록 운영된다. |
| この公園は市民が安全に利用できるように運営されている。 | |
| ・ | 이용권은 구매 후 30일 만에 만료된다. |
| 利用券は購入後30日で期限切れになる。 | |
| ・ | 자급자족을 위해 빗물을 이용하고 있습니다. |
| 自給自足のために雨水を利用しています。 | |
| ・ | 이용자의 요청으로 계약이 해약되었다. |
| 利用者の要請により契約が解約された。 | |
| ・ | 무이자 할부를 이용하다. |
| 無利息分割払いを利用する。 | |
| ・ | 이용 안내가 모니터에 안내됩니다. |
| 利用案内がモニターに表示されます。 | |
| ・ | 가설 비계를 이용하여 높은 곳에서 작업했다. |
| 仮設足場を使って高所で作業した。 | |
| ・ | 마을버스를 이용하는 노인이 많아요. |
| コミュニティバスを利用する高齢者が多いです。 | |
| ・ | 축척을 이용해 실제 거리를 계산할 수 있다. |
| 縮尺を使って実際の距離を計算できる。 | |
| ・ | 쌍곡선을 이용해 문제를 해결했다. |
| 双曲線を利用して問題を解決した。 |
