| ・ |
유아부터 고령자까지 폭넓게 이용할 수 있습니다. |
|
幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。 |
| ・ |
가계부 어플을 이용하여 지출을 기록하고 예산을 관리하고 있습니다. |
|
家計簿アプリを利用して、支出を記録し予算を管理しています。 |
| ・ |
아이들의 학습을 돕기 위해 교육 어플을 이용하고 있습니다. |
|
子供たちの学習をサポートするために、教育アプリを利用しています。 |
| ・ |
못난이 과일을 이용하면, 예산을 절약할 수 있다. |
|
訳ありフルーツを利用すると、予算を節約できる。 |
| ・ |
영상통화가 일상적으로 이용되면서 원거리 커뮤니케이션이 대중화되고 있습니다. |
|
ビデオ通話が日常的に利用され、遠距離のコミュニケーションが大衆化しています。 |
| ・ |
주문은 키오스크를 이용해 주세요. |
|
注文は自動券売機を利用してください。 |
| ・ |
징검다리 연휴를 이용하여 여행을 갈 예정이에요. |
|
飛び石連休を利用して旅行に行く予定です。 |
| ・ |
사진이나 동영상이 있으면, 이것은 정말로 발뺌할 수 없는 증거로써 이용할 수 있습니다. |
|
写真や動画があれば、これはまさに言い逃れのできない証拠として用いることができます。 |
| ・ |
시가 준비한 조성금 제도의 이용이 저조하다. |
|
市が設けた助成金制度の利用が低調だ。 |
| ・ |
모든 세대에 있어서 인터넷 이용 시간이 증가하고 있습니다. |
|
すべての世代においてインターネット利用時間が増加しておりまる。 |
| ・ |
시스템 장애가 발생한 후 이용자에게 즉각 공지하지 않아 피해와 혼란을 더 키웠다. |
|
システム障害が発生した後、利用者に直ちに公示せず被害と混乱をさらに増大させた。 |
| ・ |
기름값이 인상되면서 대중교통을 이용하는 사람들이 부쩍 늘었다. |
|
ガソリンの価格が値上がりすると、公共交通を利用する人がぐんと増えた。 |
| ・ |
이 육상 경기장에서는 포환던지기, 해머던지기,창던지기,원반던지기 등을 이용할 수 있습니다. |
|
この陸上競技場では砲丸投げ・ハンマー投げ・やり投げ・円盤投げなどをご利用できます。 |
| ・ |
계산기를 이용하여 수량을 산출하다. |
|
計算機を用いて数量を算出する。 |
| ・ |
이혼하는 방법으로 가장 많이 이용되는 방법은 합의 이혼이다. |
|
離婚する方法として、最も多く利用される方法は協議離婚である。 |
| ・ |
취할 수 있는 모든 수단을 이용하다. |
|
取ることのできるすべての手段を利用する。 |
| ・ |
바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다. |
|
ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。 |
| ・ |
행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
|
イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 |
| ・ |
이 그림은 명암의 효과를 능숙하게 이용하고 있다. |
|
この絵画は明暗の効果を巧みに利用している。 |
| ・ |
진자의 가장 일반적인 이용법은 진자 시계이다. |
|
振り子の最も一般的な利用法は振り子時計である。 |
| ・ |
휘황찬란한 네온사인을 이용한 옥상 간판이 무더기로 만들어졌다. |
|
きらびやかなネオンサインを使った屋上看板が大量に作られた。 |
| ・ |
시설 재배란 유리하우스나 비닐하우스를 이용하여 채소·과수·화훼 등을 재배하는 것을 말합니다. |
|
施設栽培とはガラスハウスやビニールハウスを利用して野菜・果樹・花きなどを栽培することです。 |
| ・ |
시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다. |
|
施設栽培とは、ハウスや温室などの施設を利用して野菜や果物を育てることです。 |
| ・ |
인터넷 이용 시간의 추이를 보면, 이용 시간은 증가 경향에 있다. |
|
インターネットの利用時間の推移をみると、利用時間は増加傾向にある。 |
| ・ |
정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다. |
|
政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。 |
| ・ |
놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다. |
|
遊園地が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。 |
| ・ |
해외여행이 보편화되고 저비용 항공사가 급성장한 데 따른 결과로 공항 이용객이 대폭으로 늘었다. |
|
海外旅行が一般化して格安航空会社が急成長したことによる結果で、空港の利用客が大幅に増えた。 |
| ・ |
인천공항의 이용객이 처음으로 5천 만 명을 넘었다. |
|
仁川空港の利用客が初めて5000万人を超えた。 |
| ・ |
놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다 |
|
遊園地が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。 |
| ・ |
놀이공원, 수익에만 치중 이용객 안전은 뒷전 |
|
遊園地、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しに |
| ・ |
놀이공원의 이용객들은 놀이공원에 안전시설 점검을 요구했다. |
|
遊園地の利用客は遊園地に対し安全施設の点検を要求した。 |
| ・ |
하나의 계정으로 복수의 기기를 이용할 수 있습니다. |
|
1つのアカウントで複数の機器を利用できます。 |
| ・ |
통근은 주로 지하철이나 버스를 이용해요. |
|
通勤はだいたい地下鉄やバスを利用します。 |
| ・ |
한 달에 한 번 열리는 동네 벼룩시장을 이용한다. |
|
ひと月に1回開かれる近所の蚤の市を利用する。 |
| ・ |
대수란 특정한 수를 대신해서 이용하는 문자나 기호 등을 말한다. |
|
代数とは、特定の数の代わりとして用いられる文字・記号などをいう。 |
| ・ |
KTX 열차를 이용하실 분께서도 이번 역에서 내리시기 바랍니다. |
|
KTX列車をご利用のお客様はつぎの駅で降りてください。 |
| ・ |
부등식이란, 수의 대소 관계를 표시하는 부등호를 이용해 표시한 식입니다. |
|
不等式とは、数の大小関係を示す不等号を用い表した式のことです。 |
| ・ |
주택 담보 대출을 저금리로 이용하고 싶다. |
|
住宅ローンを低金利で利用したい。 |
| ・ |
토트백은 보통 손잡이가 2개 있으며 다양한 용도로 이용되고 있다. |
|
トートバッグは、通常持ち手が2本あり、多用途で用いられる。 |
| ・ |
저주의 마음을 이용하려는 악마와 맞서는 스토리다. |
|
呪いの心を利用しようとする悪魔に立ち向かうストーリーだ。 |
| ・ |
키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
|
タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 |
| ・ |
농작물에 피해를 주는 해충을 제거하기 위해서 천적을 이용하는 방법이 있습니다. |
|
農作物に被害を与える害虫を防除するために、天敵を利用する方法があります。 |
| ・ |
문자 메시지란, 문자 데이터를 이용해 송수신되는 정보 메시지를 말합니다. |
|
ショットメールとは、文字データを用いて送受信される情報メッセージのことです。 |
| ・ |
등산길이란 등산이나 트레킹을 위해서 이용되는 보도입니다. |
|
登山道とは、登山やトレッキングのために供される歩道です。 |
| ・ |
애교를 부려가며 날 이용만 해 먹는 거 같다. |
|
愛嬌を振り撒きながら俺を利用しているだけのようだ。 |
| ・ |
개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
|
個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 |
| ・ |
주식회사란, 주식을 발행해 자금을 모으고, 그 돈을 이용해 경영을 해 가는 회사입니다. |
|
株式会社とは、株式を発行して資金を集め、そのお金を用いて経営を行っていく会社のことです。 |
| ・ |
해외회사는 배를 이용해 온갖 물건들을 운송하는 물류회사입니다. |
|
海運会社は船を利用して、ありとあらゆるものを輸送する物流会社です。 |
| ・ |
전세 버스를 이용해 관광을 합니다. |
|
貸切バスを利用して観光をします。 |
| ・ |
빈터란 주택이나 농지 등 이용 목적이 없이, 사용되지 않는 토지를 말합니다. |
|
空地とは、宅地や農地など利用目的がなく、使用されていない土地のことです。 |