【입니다】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<입니다の韓国語例文>
새로운 영화는 매우 재밌어 보입니다.
新しい映画は、とても面白そうです。
아무리 맛있는 요리라도 싫증이 나기 마련입니다.
いくら美味しい料理でも、嫌になってしまいます。
사람은 누구나 연민의 대상입니다.
人は誰でも憐憫の対象です。
반도체 제조 장치는 반도체 산업 전체의 약 15% 정도로 큰 시장입니다.
半導体製造装置は、半導体産業全体の約15%程度と大きな市場です。
이 회사는 한국에서 가장 큰 반도체 설계회사입니다.
この会社は韓国で一番大きい半導体の設計会社です。
꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다.
蜂蜜はクマの大好物です。
그는 다음 달에 새로운 지점으로 부임할 예정입니다.
彼は来月、新しい支店へ赴任する予定です。
조별 과제 발표는 다음 주 월요일입니다.
グループ課題の発表は来週の月曜日です。
조별 과제의 주제는 환경 문제에 관한 것입니다.
グループ課題のテーマは環境問題についてです。
강호 팀들과의 조별 리그는 힘든 싸움이 될 것입니다.
強豪チームとのグループリーグは厳しい戦いになります。
어미는 동사와 형용사의 변화를 나타내는 중요한 부분입니다.
語尾は動詞や形容詞の変化を示す重要な部分です。
어근은 언어 학습의 기본적인 요소 중 하나입니다.
語根は、語学学習の基本的な要素の一つです。
어근은 단어의 가장 기본적인 부분으로 의미를 가지는 부분입니다.
語幹は単語の最も基本的な部分で、意味を持つ部分です。
이것이 제가 좋아하는 영화입니다.
これが私の好きな映画です。
이것은 제 책입니다.
これは私の本です。
이것은 무엇입니까?
これは何ですか。
저것은 제 집입니다.
あれは私の家です。
저것은 누구의 것입니까?
あれは誰のものですか?
저것은 무엇입니까?
あれは何ですか?
생활용품을 온라인으로 구매하는 것이 최근의 트렌드입니다.
生活用品をオンラインで購入することが、最近のトレンドです。
생활용품 중에서 특히 편리한 것은 세탁기와 청소기입니다.
生活用品の中で、特に便利なのは洗濯機と掃除機です。
커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다.
カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠です。
마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다.
まるで姉妹のように仲のよい友人です。
시장 데이터를 활용하여 향후 비즈니스 전략을 세울 것입니다.
市場のデータを活用して、今後のビジネス戦略を立てます。
자원을 낭비 없이 활용하는 것이 지속 가능한 사회를 만드는 열쇠입니다.
資源を無駄なく活用することが、持続可能な社会を作る鍵です。
이 기술을 활용하면 일이 더 효율적으로 진행될 것입니다.
このスキルを活用すれば、仕事がもっと効率的に進むでしょう。
선수촌은 올림픽 이후 시민의 주거 공간으로 활용하겠다는 계획입니다.
選手村は五輪後に市民の住居に使う計画です。
‘에어컨’은 ‘에어 컨디셔너’의 줄임말입니다.
「エアコン」は「エアコンディショナー」の略語です。
그들은 다음 달에 식을 올릴 예정입니다.
彼らは来月、式を挙げる予定だ。
이 지역의 가구 중 약 30%가 1인 가구입니다.
この地域の世帯の約30%が単身世帯です。
건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다.
建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。
이 공원은 나들이하기에 딱 좋은 장소입니다.
この公園は外出するのにちょうどいい場所です。
개장일에는 특별한 게스트가 등장할 예정입니다.
オープン日には、特別なゲストが登場する予定です。
개장일은 다음 주 금요일입니다.
オープン日は来週の金曜日です。
대방출 상품에는 인기 아이템이 많이 포함되어 있어, 선착순입니다.
大放出の商品には、人気のアイテムも多く含まれているので、早い者勝ちです。
이 집의 매매가는 1000만 엔입니다.
この家の売買価格は1000万円です。
이 상품의 판매가는 5000엔입니다.
この商品の販売価格は5000円です。
광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることができる場所です。
광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다.
広蔵市場は観光客にとって非常に魅力的な場所です。
광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다.
広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所です。
광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다.
広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所です。
광장시장은 밤늦게까지 많은 사람들이 북적입니다.
広蔵市場は、夜遅くまで賑わっていることが多いです。
광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다.
広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることができる場所です。
광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다.
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。
한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다.
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。
새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다.
新しい商品を委託販売で試してみる予定です。
위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다.
委託販売の手数料は、売上の10%です。
위탁 판매는 위험을 분담하는 방법입니다.
委託販売は、リスクを分担するための方法です。
제품은 오늘 출하될 예정입니다.
製品は本日出荷される予定です。
인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/218)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.