<입니다の韓国語例文>
| ・ | 저것은 누구의 것입니까? |
| あれは誰のものですか? | |
| ・ | 저것은 무엇입니까? |
| あれは何ですか? | |
| ・ | 생활용품을 온라인으로 구매하는 것이 최근의 트렌드입니다. |
| 生活用品をオンラインで購入することが、最近のトレンドです。 | |
| ・ | 생활용품 중에서 특히 편리한 것은 세탁기와 청소기입니다. |
| 生活用品の中で、特に便利なのは洗濯機と掃除機です。 | |
| ・ | 커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다. |
| カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠です。 | |
| ・ | 마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다. |
| まるで姉妹のように仲のよい友人です。 | |
| ・ | ‘에어컨’은 ‘에어 컨디셔너’의 줄임말입니다. |
| 「エアコン」は「エアコンディショナー」の略語です。 | |
| ・ | 그들은 다음 달에 식을 올릴 예정입니다. |
| 彼らは来月、式を挙げる予定だ。 | |
| ・ | 이 지역의 가구 중 약 30%가 1인 가구입니다. |
| この地域の世帯の約30%が単身世帯です。 | |
| ・ | 건설 업계에서는 주휴 2일제가 정착하지 못하고 있는 것이 현실입니다. |
| 建設業界では週休2日制が定着していないのが現実です。 | |
| ・ | 이 공원은 나들이하기에 딱 좋은 장소입니다. |
| この公園は外出するのにちょうどいい場所です。 | |
| ・ | 개장일에는 특별한 게스트가 등장할 예정입니다. |
| オープン日には、特別なゲストが登場する予定です。 | |
| ・ | 개장일은 다음 주 금요일입니다. |
| オープン日は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 대방출 상품에는 인기 아이템이 많이 포함되어 있어, 선착순입니다. |
| 大放出の商品には、人気のアイテムも多く含まれているので、早い者勝ちです。 | |
| ・ | 이 집의 매매가는 1000만 엔입니다. |
| この家の売買価格は1000万円です。 | |
| ・ | 이 상품의 판매가는 5000엔입니다. |
| この商品の販売価格は5000円です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることができる場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다. |
| 広蔵市場は観光客にとって非常に魅力的な場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 밤늦게까지 많은 사람들이 북적입니다. |
| 広蔵市場は、夜遅くまで賑わっていることが多いです。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることができる場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
| 韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
| ・ | 새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다. |
| 新しい商品を委託販売で試してみる予定です。 | |
| ・ | 위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다. |
| 委託販売の手数料は、売上の10%です。 | |
| ・ | 위탁 판매는 위험을 분담하는 방법입니다. |
| 委託販売は、リスクを分担するための方法です。 | |
| ・ | 제품은 오늘 출하될 예정입니다. |
| 製品は本日出荷される予定です。 | |
| ・ | 인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다. |
| 隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。 | |
| ・ | 그녀는 낙상해서 발목을 삔 상태입니다. |
| 彼女は転倒して、足首を捻挫しました。 | |
| ・ | 롯데리아는 한국 국내에서 널리 운영되는 패스트푸드 체인입니다. |
| ロッテリアは、韓国国内で広く展開しているファーストフードチェーンです。 | |
| ・ | 식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다. |
| 食堂車は、旅行の途中でリラックスできる場所です。 | |
| ・ | 다음 오찬회는 비즈니스 미팅을 겸해 열릴 예정입니다. |
| 次の昼食会では、ビジネスミーティングを兼ねて開催される予定です。 | |
| ・ | 백화점 최상층은 식당가입니다. |
| デパートの最上階は食堂街です。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되서 병원에 갈 예정입니다. |
| 食欲不振が続いているので、病院に行く予定です。 | |
| ・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
| 食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
| ・ | 일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다. |
| 一部の国では自転車も右側通行が義務付けられています。 | |
| ・ | 일본은 좌측통행이지만, 한국은 우측통행입니다. |
| 日本は左側通行ですが、韓国は右側通行です。 | |
| ・ | 이 나라에서는 우측통행이 기본입니다. |
| この国では右側通行が基本です。 | |
| ・ | 한국의 도로는 우측통행입니다. |
| 韓国の道路は右側通行です。 | |
| ・ | 관광버스 운전자는 휴게소에서 잠깐 눈을 붙입니다. |
| 観光バスのドライバーはサービスエリアで仮眠を取ります。 | |
| ・ | 이 등산로의 휴게소에서 보는 경치는 최고입니다. |
| この登山道の休憩所からの景色は最高です。 | |
| ・ | 이 절의 정원은 마음을 차분하게 해주는 휴식 공간입니다. |
| この寺院の庭園は心を落ち着ける憩いの場です。 | |
| ・ | 산 정상의 전망대는 등산객들의 휴식 공간입니다. |
| 山頂の展望台は登山者の憩いの場です。 | |
| ・ | 산속의 작은 카페는 숨겨진 휴식 공간입니다. |
| 山の中の小さなカフェは隠れた憩いの場です。 | |
| ・ | 공원 잔디밭은 가족들의 휴식 공간입니다. |
| 公園の芝生は家族連れの休憩スペースです。 | |
| ・ | 카페테리아는 학생들의 휴식 공간입니다. |
| カフェテリアは学生の休憩スペースです。 | |
| ・ | 강변 산책로는 시민들의 쉼터입니다. |
| 川沿いの遊歩道は市民の憩いの場です。 | |
| ・ | 공원의 벤치는 어르신들의 쉼터입니다. |
| 公園のベンチはお年寄りの憩いの場です。 | |
| ・ | 이 정원은 도시 속의 소중한 쉼터입니다. |
| この庭園は都会の中の貴重な憩いの場です。 |
