【입니다】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<입니다の韓国語例文>
여름에는 차가운 식혜가 가장 인기입니다.
夏には冷たいシッケが一番人気です。
전복죽은 진한 맛이 특징이며, 깊은 국물이 특징입니다.
アワビ粥は、しっかりとした味付けで、濃厚なスープが特徴です。
전복죽은 한국에서 특별한 날에도 먹을 수 있는 음식입니다.
アワビ粥は、韓国で特別な日にも食べられる料理です。
장사꾼으로서 그의 능력은 협상력과 인맥의 넓이입니다.
商売人としての彼のスキルは、交渉力と人脈の広さです。
그는 작은 가게를 가진 장사꾼입니다.
彼は小さな店を持っている商売人です。
갑판원의 일은 육체적으로 힘들지만, 성취감을 느낄 수 있는 일입니다.
甲板員の仕事は肉体的に厳しいが、達成感を感じられる仕事です。
갑판원은 어선이나 상선 등의 선박 승조원입니다.
甲板員は漁船や商船などの船舶の乗組員です。
다이버에게 호흡 관리는 매우 중요한 기술입니다.
ダイバーにとって、呼吸の管理は非常に重要な技術です。
다이버는 심해 탐사에서 빼놓을 수 없는 존재입니다.
ダイバーは深海探査においても欠かせない存在です。
다이버가 사용하는 마스크와 핀은 특히 중요한 장비입니다.
ダイバーが使うマスクとフィンは特に大切な装備です。
현직과 전직의 차이는 주로 업무 내용의 폭과 깊이입니다.
現職と前職の違いは、主に業務内容の幅と深さです。
회사의 현직 사장은 누구입니까?
会社の現職社長は誰でしょうか。
엔지니어의 일은 항상 새로운 기술에 접할 수 있다는 점이 매력입니다.
エンジニアの仕事は、常に新しい技術に触れることができるのが魅力だ。
그녀는 컴퓨터 프로그래밍 엔지니어입니다.
彼女はコンピュータープログラミングのエンジニアだ。
가부키초에서는 삐끼가 자주 보입니다.
歌舞伎町では、客引きが頻繁に見られます。
브로커는 수익을 얻기 위해 수수료를 받는 것이 일반적입니다.
ブローカは利益を得るために手数料を取ることが一般的です。
굼뱅이가 나오는 시기는 여름의 더운 시기입니다.
セミの幼虫が出てくるのは、夏の暑い時期です。
조랑말은 말에 비해 매우 다루기 쉬운 동물입니다.
ポニーは、馬に比べてとても扱いやすい動物です。
조랑말은 아이들 사이에서 인기 있는 동물입니다.
ポニーは子供たちに人気のある動物です。
호랑이는 가장 아름다운 맹수 중 하나입니다.
トラは最も美しい猛獣の一つです。
사자는 사바나의 왕이라 불리는 맹수입니다.
ライオンはサバンナの王者と呼ばれる猛獣です。
청개구리는 야행성 동물입니다.
アオガエルは夜行性の動物です。
청개구리의 몸은 선명한 초록색입니다.
アオガエルの体は鮮やかな緑色です。
해달은 매우 지능이 높은 동물입니다.
ラッコはとても知能が高い動物です。
이 수족관에서는 해달 먹이 주기 쇼가 인기입니다.
この水族館ではラッコの餌やりショーが人気です。
해달의 주요 천적은 범고래와 상어입니다.
ラッコの主な天敵はシャチやサメです。
해달은 돌을 사용해 조개를 깨는 몇 안 되는 동물입니다.
ラッコは石を使って貝を割る数少ない動物です。
모잠비크는 남북으로 뻗은 국토를 가진, 아름다운 해안선이 매력적인 나라입니다.
モザンビークはインド洋に面して南北に延びる国土を持つ、美しい海岸線が魅力の国です。
인간이 동식물을 길들이며 정주하기 시작한 건 불과 만년 전쯤입니다.
人間が動植物を飼い慣らし定住を始めたのは、わずか1万年前ごろです。
최근에 안부 전화를 하지 않아서 오늘은 전화를 걸 예정입니다.
最近、安否電話をかけていなかったので、今日はかける予定です。
자연 재해 후에는 안부 전화를 거는 것이 일반적입니다.
自然災害後、安否電話をかけるのが一般的です。
다이얼식 전화는 옛날 타입입니다.
ダイヤル式の電話は昔のタイプです。
국가 번호 +1은 미국의 국가 번호입니다.
国番号の+1はアメリカ合衆国の国番号です。
일본의 국가 번호는 +81입니다.
日本の国番号は+81です。
한국의 국가 번호는 +82입니다.
韓国の国番号は+82です。
통신 장애로 인해 일시적으로 권외 상태입니다.
通信障害のため、一時的に圏外になっています。
스마트폰 노안을 개선하려면 먼 곳을 바라보는 것이 효과적입니다.
スマートフォン老眼の改善には、遠くを眺めるのが効果的です。
스마트폰 노안 때문에 작은 글씨가 잘 안 보입니다.
スマートフォン老眼で、小さい文字が読みにくくなりました。
이 파일의 송신자는 회사 동료입니다.
このファイルの送信者は会社の同僚です。
김밥과 떡볶이 조합은 최고입니다.
キンパとトッポッキの組み合わせは最高です。
김밥은 간편하게 먹을 수 있는 한국의 대표적인 요리입니다.
キンパは手軽に食べられる韓国の代表的な料理です。
한국에서 소풍갈 때 가는 가장 인기 있는 음식하면 김밥입니다.
韓国で遠足の定番料理といえば、キムパです。
그의 용기는 시 속에서 그려지는 상징적인 주제입니다.
彼の勇気は、詩の中で描かれる象徴的なテーマです。
이 그림은 20세기 초의 풍경이 그려진 것입니다.
この絵は20世紀初頭の風景を描かれたものです。
그의 모험이 만화로 그려질 예정입니다.
彼の冒険が漫画に描かれる予定です。
협박하는 것은 절대로 허용되지 않는 행위입니다.
脅すことは絶対に許される行為ではありません。
협박해서 물건을 빼앗는 것은 범죄입니다.
脅して物を奪うことは犯罪です。
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。
말조심하는 것은 좋은 인간 관계를 구축하기 위한 필수 요소입니다.
言葉に気をつけることは、良い人間関係を築くために欠かせません。
빈곤층 사람들은 식량이 결핍된 상태입니다.
貧困層の人々は食料が欠乏している状態です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/218)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.