<입니다の韓国語例文>
| ・ | 광장시장은 한국 문화를 깊이 알 수 있는 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の文化を深く知ることができる場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 관광객들에게 매우 매력적인 장소입니다. |
| 広蔵市場は観光客にとって非常に魅力的な場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 여행 중 반드시 방문해야 할 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国旅行中に絶対に訪れるべき場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 한국의 식문화를 체험하기에 가장 좋은 장소입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の食文化を体験するには最適な場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 밤늦게까지 많은 사람들이 북적입니다. |
| 広蔵市場は、夜遅くまで賑わっていることが多いです。 | |
| ・ | 광장시장은 한국 전통적인 분위기를 느낄 수 있는 곳입니다. |
| 広蔵市場は、韓国の伝統的な雰囲気を感じることができる場所です。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 한국 굴지의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다. |
| 韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。 | |
| ・ | 새로운 상품을 위탁 판매로 시험해 볼 예정입니다. |
| 新しい商品を委託販売で試してみる予定です。 | |
| ・ | 위탁 판매 수수료는 매출의 10%입니다. |
| 委託販売の手数料は、売上の10%です。 | |
| ・ | 위탁 판매는 위험을 분담하는 방법입니다. |
| 委託販売は、リスクを分担するための方法です。 | |
| ・ | 제품은 오늘 출하될 예정입니다. |
| 製品は本日出荷される予定です。 | |
| ・ | 인접한 부지에 새로운 건물이 건설될 예정입니다. |
| 隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。 | |
| ・ | 그녀는 낙상해서 발목을 삔 상태입니다. |
| 彼女は転倒して、足首を捻挫しました。 | |
| ・ | 롯데리아는 한국 국내에서 널리 운영되는 패스트푸드 체인입니다. |
| ロッテリアは、韓国国内で広く展開しているファーストフードチェーンです。 | |
| ・ | 식당차는 여행 도중에 편히 쉴 수 있는 장소입니다. |
| 食堂車は、旅行の途中でリラックスできる場所です。 | |
| ・ | 다음 오찬회는 비즈니스 미팅을 겸해 열릴 예정입니다. |
| 次の昼食会では、ビジネスミーティングを兼ねて開催される予定です。 | |
| ・ | 백화점 최상층은 식당가입니다. |
| デパートの最上階は食堂街です。 | |
| ・ | 식욕 부진이 계속되서 병원에 갈 예정입니다. |
| 食欲不振が続いているので、病院に行く予定です。 | |
| ・ | 식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹지 못하는 증상입니다. |
| 食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。 | |
| ・ | 일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다. |
| 一部の国では自転車も右側通行が義務付けられています。 | |
| ・ | 일본은 좌측통행이지만, 한국은 우측통행입니다. |
| 日本は左側通行ですが、韓国は右側通行です。 | |
| ・ | 이 나라에서는 우측통행이 기본입니다. |
| この国では右側通行が基本です。 | |
| ・ | 한국의 도로는 우측통행입니다. |
| 韓国の道路は右側通行です。 | |
| ・ | 관광버스 운전자는 휴게소에서 잠깐 눈을 붙입니다. |
| 観光バスのドライバーはサービスエリアで仮眠を取ります。 | |
| ・ | 이 등산로의 휴게소에서 보는 경치는 최고입니다. |
| この登山道の休憩所からの景色は最高です。 | |
| ・ | 이 절의 정원은 마음을 차분하게 해주는 휴식 공간입니다. |
| この寺院の庭園は心を落ち着ける憩いの場です。 | |
| ・ | 산 정상의 전망대는 등산객들의 휴식 공간입니다. |
| 山頂の展望台は登山者の憩いの場です。 | |
| ・ | 산속의 작은 카페는 숨겨진 휴식 공간입니다. |
| 山の中の小さなカフェは隠れた憩いの場です。 | |
| ・ | 공원 잔디밭은 가족들의 휴식 공간입니다. |
| 公園の芝生は家族連れの休憩スペースです。 | |
| ・ | 카페테리아는 학생들의 휴식 공간입니다. |
| カフェテリアは学生の休憩スペースです。 | |
| ・ | 강변 산책로는 시민들의 쉼터입니다. |
| 川沿いの遊歩道は市民の憩いの場です。 | |
| ・ | 공원의 벤치는 어르신들의 쉼터입니다. |
| 公園のベンチはお年寄りの憩いの場です。 | |
| ・ | 이 정원은 도시 속의 소중한 쉼터입니다. |
| この庭園は都会の中の貴重な憩いの場です。 | |
| ・ | 조용한 독서실은 저의 쉼터입니다. |
| 静かな読書室は私の憩いの場です。 | |
| ・ | 그는 한국에 영주할 생각입니다. |
| 彼は韓国に永住するつもりです。 | |
| ・ | 미국은 태평양과 대서양에 연안을 가진 연안국입니다. |
| アメリカは太平洋と大西洋に沿岸を持つ沿岸国です。 | |
| ・ | 연안국은 어업과 관광업이 중요한 산업입니다. |
| 沿岸国は漁業や観光業が重要な産業です。 | |
| ・ | 경제 수역 내에 있는 수산 자원이나 광물 자원은 연안국의 것입니다. |
| 経済水域内にある水産資源や鉱産資源は、沿岸国の物になります。 | |
| ・ | 솔로몬 제도의 수도 호니아라는 활기찬 도시입니다. |
| ソロモン諸島の首都ホニアラは活気ある都市です。 | |
| ・ | 히말라야 산맥의 트레킹은 모험을 좋아하는 사람들에게 매력적입니다. |
| ヒマラヤ山脈のトレッキングは冒険好きな人々にとって魅力的です。 | |
| ・ | 히말라야는 쉽게 오를 수 없는 높은 산입니다. |
| ヒマラヤはとてもたやすく上れない高い山です。 | |
| ・ | 도심 카페에서 친구들과 만날 예정입니다. |
| 都心のカフェで友達と会う予定です。 | |
| ・ | 그는 전미에서 가장 유명한 배우입니다. |
| 彼は全米で最も有名な俳優です。 | |
| ・ | 이번 객지는 홋카이도입니다. |
| 今度の旅先は北海道です。 | |
| ・ | 홍해의 물은 투명도가 높아 다이빙에 최적의 장소입니다. |
| 紅海の水は透明度が高く、ダイビングに最適な場所です。 | |
| ・ | 홍해는 아프리카와 아라비아 반도를 가르는 중요한 바다입니다. |
| 紅海はアフリカとアラビア半島を隔てる重要な海です。 | |
| ・ | 티베트는 세계에서 가장 높은 곳에 있는 고원입니다. |
| チベットは世界で最も高い場所にある高原です。 | |
| ・ | 서울은 한국의 특별시로, 국가의 수도입니다. |
| ソウルは韓国の特別市であり、国家の首都です。 | |
| ・ | 전 지역의 경제 성장에 기여하는 프로젝트입니다. |
| 全地域の経済成長に貢献するプロジェクトです。 |
