<있다の韓国語例文>
| ・ | 그의 발언에서 그의 신념을 짐작할 수 있다. |
| 彼の発言から彼の信念を推し量ることができる。 | |
| ・ | 그의 표정에서 그의 기분을 짐작할 수 있었다. |
| 彼の表情から彼の気持ちを推し量ることができた。 | |
| ・ | 부실 공사로 입주민의 항의가 빚발치고 있다. |
| 手抜き工事で入居者の抗議がとても激しい。 | |
| ・ | 그녀는 동상 앞에서 기념 촬영을 하고 있었어요. |
| 彼女は銅像の前で記念撮影をしていました。 | |
| ・ | 동상이 있는 광장은 관광객들의 인기 장소입니다. |
| 銅像がある広場は観光客の人気スポットです。 | |
| ・ | 마을 중앙에 서 있는 동상은 시민들의 자랑거리입니다. |
| 町の中央に立っている銅像は、市民の誇りです。 | |
| ・ | PC를 싸게 구입하려면 용산역에 있는 전자상가에 가는 것이 좋습니다. |
| パソコンを安く購入するなら龍山駅にある電子商店街に行くのがよいでしょう。 | |
| ・ | 이 정도의 급료를 받을 자격은 있다. |
| このくらいの給料をもらう資格はある。 | |
| ・ | 그에게는 변호사 자격이 있다. |
| 彼には弁護士の資格がある。 | |
| ・ | 부장은 그 보수를 받을 자격이 있다. |
| 部長はその報酬を受ける資格がある。 | |
| ・ | 자격이 있다. |
| 資格がある。 | |
| ・ | 자격증을 가지고 있으면 신뢰를 받습니다. |
| 資格を持っていると信頼されます。 | |
| ・ | 자격증을 가지고 있으면 월급이 올라갑니다. |
| 資格を持っていると給料が上がります。 | |
| ・ | 그는 자격을 가지고 있지 않기 때문에 일에 지원할 수 없습니다. |
| 彼は資格を持っていないので仕事に応募できません。 | |
| ・ | 자격증을 가지고 있으면 취업에 유리해요. |
| 資格を持っていると就職に有利です。 | |
| ・ | 그는 도시 중심부에 있는 아파트에 입주했어요. |
| 彼は都市の中心部にあるアパートに入居しました。 | |
| ・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
| 彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
| ・ | 중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다. |
| 中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。 | |
| ・ | 인건비나 재료의 급등 등으로 주택 가격은 상승하고 있다. |
| 人件費や材料の高騰などを受け住宅価格は上昇している。 | |
| ・ | 우리 집 차고에는 두 대의 차를 주차할 수 있다. |
| 私の家の車庫では2台の車を駐車することができる。 | |
| ・ | 법으로 명확히 기준을 정해 제재할 필요가 있다. |
| 法で明確に基準を決めて制裁する必要がある。 | |
| ・ | 자택에 있으면서 할 수 있는 일의 종류가 늘고 있습니다. |
| 自宅にいながらできるお仕事の種類が増えています。 | |
| ・ | 전업주부라도 자택에서 할 수 있는 일이 있습니다. |
| 専業主婦でも自宅でできるお仕事があります。 | |
| ・ | 법규를 따르지 않으면 벌칙이 있다. |
| 法規に従わないと罰則がある。 | |
| ・ | 그 행위는 법규에 저촉되어 있다. |
| その行為は法規に抵触している。 | |
| ・ | 회사는 법규를 준수하고 있다. |
| 会社は法規を順守している。 | |
| ・ | 법규 개정이 논의되고 있다. |
| 法規の改正が議論されている。 | |
| ・ | 그녀는 우울증을 앓아 상담을 받고 있다. |
| 彼女はうつ病を患い、カウンセリングを受けている。 | |
| ・ | 할머니는 뇌졸중과 중증 치매를 앓고 있었다. |
| おばあちゃんは、脳卒中と重度の認知症を患っていた。 | |
| ・ | 그 고양이는 신장병을 앓고 있다. |
| その猫は腎臓病を患っている。 | |
| ・ | 그녀는 갑상선 질환을 앓고 있다. |
| 彼女は甲状腺の病気を患っている。 | |
| ・ | 그는 알레르기 비염을 앓고 있다. |
| 彼はアレルギー性鼻炎を患っている。 | |
| ・ | 그는 기관지염을 앓고 있다. |
| 彼は気管支炎を患っている。 | |
| ・ | 그는 간암을 앓고 있다는 진단을 받았다. |
| 彼は肝臓がんを患っていると診断された。 | |
| ・ | 그는 뇌종양을 앓고 있지만 수술이 성공했다. |
| 彼は脳腫瘍を患っているが、手術が成功した。 | |
| ・ | 부모 중 한 명이라도 변이 유전자를 갖고 있으면 자식 2명 중 1명은 같은 병을 앓는다. |
| 親の一人でも変異遺伝子を持っていれば、子供の2人に1人は同じ病気を患う。 | |
| ・ | 어머니는 오랫동안 병을 앓고 있다. |
| 母は長い間病気を患っている。 | |
| ・ | 피로가 쌓여 있었기 때문에 바로 잠들었다. |
| 疲れがたまっていたので、すぐに寝付けた。 | |
| ・ | 독감으로 몸져누워 있다. |
| インフルエンザで寝込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 식중독으로 몸져누워 있다. |
| 彼女は食中毒で寝込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 수술 후 몸져누워 있다. |
| 彼女は手術後に寝込んでいる。 | |
| ・ | 몸져누울 정도의 피로가 쌓여 있다. |
| 寝込むほどの疲労がたまっている。 | |
| ・ | 몸져누워 있는 동안 가족이 간병해 주었다. |
| 寝込んでいる間、家族が看病してくれた。 | |
| ・ | 지병인 발작으로 몸져누워 있다. |
| 持病の発作で寝込んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 알레르기로 몸져누워 있다. |
| 彼女はアレルギーで寝込んでいる。 | |
| ・ | 그는 감기로 앓아누워 있다. |
| 彼は風邪で寝込んでいる。 | |
| ・ | 결핵 환자가 늘고 있다고 보고되었습니다. |
| 結核の患者が増えていると報告されました。 | |
| ・ | 그 나라는 자연재해에 맞서고 있다. |
| その国は自然災害に立ち向かっている。 | |
| ・ | 그는 새로운 도전에 맞설 준비가 되어 있다. |
| 彼は新しい挑戦に立ち向かる準備ができている。 | |
| ・ | 그와 맞설 수 있는 사람은 없다. |
| 彼と張り合える人はいない。 |
