<の韓国語例文>
・ | 멀리 여행을 떠나기 전에 사랑하는 가족, 친구, 애인과 작별 인사를 합니다. |
遠くに旅立つ前に、愛する家族や友達、恋人と別れの挨拶をします。 | |
・ | 손을 흔들어 그에게 작별 인사를 했다. |
手を振って彼にさようならした。 | |
・ | 그는 눈물을 주체하고 친구에게 작별 인사를 했다. |
彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。 | |
・ | 추모식은 장례식과 마찬가지로 치러지는 작별 의식입니다. |
追悼式は葬儀と同様に行われるお別れの儀式です。 | |
・ | 그는 작별 인사도 하지 않고 떠났다. |
彼はいとまごいもせずに立ち去った。 | |
・ | 진심이 담긴 작별 인사였다. |
心のこもったお別れの挨拶だった。 | |
・ | 그는 그 가족에게 작별 인사를 했다. |
彼はその家族にいとまごいをした。 | |
・ | 작별 인사를 하다. |
暇乞いをする。 | |
・ | 눈물을 흘리며 작별 인사를 하는 학생도 있었어요. |
涙ながらに別れの挨拶をする学生もいました。 | |
・ | 처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다. |
妻子に別れを告げて戦地に向かった。 | |
・ | 남자 친구에게 작별을 고하다. |
彼氏に別れを告げる。 | |
・ | 작별을 고하다. |
別れを告げる。 | |
・ | 작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷모습을 보고 눈시울이 뜨거워졌다. |
惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。 |
1 | (1/1) |