<작은の韓国語例文>
| ・ | 마을버스는 작은 길도 다녀서 편리해요. |
| コミュニティバスは小さい道も通るので便利です。 | |
| ・ | 눈이 밝은 사람은 작은 실수도 놓치지 않아요. |
| 目がいい人は小さなミスも見逃しません。 | |
| ・ | 그 호수에는 크고 작은 다양한 색깔의 비늘을 가진 물고기가 살고 있다. |
| その湖には大小さまざまな色のウロコを持つ魚が住んでいる。 | |
| ・ | 축척이 작은 지도는 광범위한 지형을 나타내는 데 도움이 된다. |
| 縮尺の小さい地図は、広範囲の地形を示すのに役立つ。 | |
| ・ | 친구와 길 가다가 작은 일로 실랑이했다. |
| 友達と道で小さなことで言い争った。 | |
| ・ | 두 사람은 작은 일로 실랑이했다. |
| 2人は小さなことで言い争った。 | |
| ・ | 등산로 옆에 작은 초지가 있다. |
| 登山道のそばに小さな草地がある。 | |
| ・ | 지방의 작은 지역에도 지방 법원이 설치되어 있다. |
| 地方の小さな地域にも地方裁判所が設置されている。 | |
| ・ | 이 선착장은 작은 어선들이 많이 이용한다. |
| この船着き場は小さな漁船たちが多く使う。 | |
| ・ | 편차가 작은 집단은 성적이 비슷하다. |
| 偏差が小さい集団は成績が似ている。 | |
| ・ | 작은 일에 뻐기면 안 된다. |
| 小さなことで威張ってはいけない。 | |
| ・ | 작은 보트가 파도에 휩쓸려 전복되었다. |
| 小さなボートが波に巻き込まれてひっくり返った。 | |
| ・ | 산 깊은 외딴곳에 작은 집이 있다. |
| 山の奥の人里離れた場所に小さな家がある。 | |
| ・ | 수레를 밀며 작은 정원을 돌았다. |
| 手押し車を押して小さな庭を回った。 | |
| ・ | 친구가 작은 일에도 투정을 많이 한다. |
| 友達はちょっとしたことでよく不平を言う。 | |
| ・ | 작은 일도 근심하게 되었다. |
| 小さなことでも心配になった。 | |
| ・ | 작은 사업체들이 경영난에 허덕거리고 있다. |
| 小さな事業体が経営難に苦しんでいる。 | |
| ・ | 드라마 제작은 상상 이상으로 시간과 예산이 소요됩니다. |
| ドラマの制作は想像以上に時間と予算がかかるものなのです。 | |
| ・ | 행사의 시작은 환담으로 분위기를 띄웠다. |
| イベントの始まりは歓談で雰囲気を盛り上げた。 | |
| ・ | 작은 구슬들이 달그락거리며 움직였다. |
| 小さな玉がことことと音を立てて動いた。 | |
| ・ | 작은 소리에도 흠칫거려서 반응했다. |
| 小さな物音にもびくびく反応した。 | |
| ・ | 아이들이 강에서 뜰채로 작은 게를 잡았다. |
| 子どもたちが川ですくい網で小さなカニを捕まえた。 | |
| ・ | 따옴표 안에 다시 따옴표가 있을 때 작은따옴표를 쓴다. |
| 引用文の中にさらに引用がある場合には小さな引用符を使う。 | |
| ・ | 문장 안에서 특정 단어를 ‘작은따옴표’로 강조한다. |
| 文章内で特定の言葉を『小さな引用符』で強調する。 | |
| ・ | 그는 친구의 작은 실수를 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라듯이 흥분하며 나무랐다. |
| 彼は友達の小さなミスを、自分も悪いくせに大げさにとがめた。 | |
| ・ | 문장 안에서 중요한 단어는 '강조'하기 위해 작은따옴표를 쓴다. |
| 文中で重要な単語は『強調』するために小さな引用符を使う。 | |
| ・ | 조공을 통해 작은 나라들도 큰 나라와 무역할 수 있었다. |
| 朝貢を通じて小国も大国と貿易ができた。 | |
| ・ | 할머니는 작은 일을 크게 과장해서 이야기하셨다. |
| おばあさんは小さなことを大げさに話した。 | |
| ・ | 작은 물건을 훔치는 좀도둑이 증가하고 있다. |
| 小さな物を盗むこそ泥が増えている。 | |
| ・ | 그는 작은 논쟁이 일이 커지는 것을 막았다. |
| 彼は小さな口論が大きくなるのを防いだ。 | |
| ・ | 작은 실수가 일이 커지는 계기가 되었다. |
| 小さなミスが問題が大きくなるきっかけになった。 | |
| ・ | 장지갑의 작은 포켓에 영수증을 넣었어요. |
| 長財布の小さなポケットに領収書を入れました。 | |
| ・ | 작은 체구와는 정반대로 속은 너무나 단단하고 알차다. |
| 小さな身体とは正反対に、内面はとても頑丈でしっかりしている。 | |
| ・ | 아주 작은 씨앗이라도 언젠가 꽃이 필 수 있다. |
| とても小さな種でもいつの日か花咲くことができる。 | |
| ・ | 작은 고민이 생각하는 것 이상으로 당신의 인생을 좌우할지도 모르겠네요. |
| 小さな悩みが思っている以上にあなたの人生を左右するかもしれません。 | |
| ・ | 작은 소리로 낄낄 웃다. |
| 小さな声でクスクス笑う。 | |
| ・ | 그 순간 자신이 작은 존재로 생각되고 초라한 느낌도 들었다. |
| その瞬間、自分が小さな存在に思え、みすぼらしく感じた。 | |
| ・ | 학교 안에도 작은 사조직이 있다. |
| 学校の中にも小さな私組織がある。 | |
| ・ | 부엌 싱크대 옆에 작은 수건걸이가 있다. |
| キッチンのシンクの隣に小さなタオル掛けがある。 | |
| ・ | 양가 부모님을 위한 작은 선물을 준비했습니다. |
| 両家のご両親のために小さな贈り物を用意しました。 | |
| ・ | 많은 작은 사업체들이 경제 위기로 폐업했다. |
| 多くの小さな事業体が経済危機で閉業した。 | |
| ・ | 작은 부품이 압력으로 박살이 나다. |
| 小さな部品が圧力で粉みじんになる。 | |
| ・ | 강아지에 비해 고양이는 손이 덜 가고 작은 공간에서도 키울 수 있다. |
| 犬に比べて猫は飼いやすい上、小さなスペースでも飼うことができる。 | |
| ・ | 작은 불씨가 큰 불로 불붙었다. |
| 小さな火種が大火になった。 | |
| ・ | 그들의 우정도 결국 작은 오해로 공중분해되었다. |
| 彼らの友情も結局、小さな誤解で空中分解された。 | |
| ・ | 작은 공연장을 대관하여 공연을 했다. |
| 小さな劇場を借りて公演をした。 | |
| ・ | 공연을 위해 작은 극장을 대관했다. |
| 公演のために小さな劇場を借りた。 | |
| ・ | 바위 틈 사이에 작은 식물이 자라고 있었다. |
| 岩の隙間に小さな植物が生えていた。 | |
| ・ | 그들은 작은 배로 한국으로 밀항을 계획했다. |
| 彼らは小舟で韓国へ密航を企てた。 | |
| ・ | 작은 종이 천장에 매달려 있다. |
| 小さな鈴が天井にぶら下がっている。 |
