<장난の韓国語例文>
| ・ | 아이의 장난이 심해져 울화통이 터졌다. |
| 子供のいたずらがエスカレートし、堪忍袋の緒が切れた。 | |
| ・ | 고장난 기계들은 모두 그의 손만 거치면 되살아난다. |
| 壊れた機械は全て彼の手に掛かると生き返る。 | |
| ・ | 장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요. |
| おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。 | |
| ・ | 장난감 가게는 아이들에게 즐거운 장소예요. |
| おもちゃ屋は子供たちにとって楽しい場所です。 | |
| ・ | 아이들은 장난감 가게 앞에서 멈춰서 장난감을 보고 있었어요. |
| 子供たちはおもちゃ屋の前で立ち止まり、おもちゃを見ていました。 | |
| ・ | 장난감 가게에서 새로운 인형을 샀어요. |
| おもちゃ屋で新しいぬいぐるみを買いました。 | |
| ・ | 아이는 울며불며 장난감을 되찾으려고 했다. |
| 子どもは泣き泣きおもちゃを取り戻そうとした。 | |
| ・ | 아이의 장난을 너그러이 봐주고 웃어버렸다. |
| 子どものいたずらを大目に見て、笑ってしまった。 | |
| ・ | 유년기에 좋아했던 장난감을 아직도 기억한다. |
| 幼年期に好きだったおもちゃをまだ覚えている。 | |
| ・ | 그 아이는 장난감을 빼앗기고 입을 삐죽거리고 있었다. |
| あの子はおもちゃを取り上げられて、口をぴくつかせていた。 | |
| ・ | 아기자기한 장난감들이 나열된 가게에 갔다. |
| 可愛らしいおもちゃが並んでいる店に行った。 | |
| ・ | 아무리 졸라도 절대 장난감을 사 주지 않는다. |
| いくらねだっても絶対オモチャを買ってくれない。 | |
| ・ | 장난감을 사 달라고 졸라댔다. |
| おもちゃを買ってほしくて、ねだり続けた。 | |
| ・ | 아이가 장난감을 사 달라고 졸라 대었다. |
| 子供がおもちゃを買えとねだった。 | |
| ・ | 장난감을 빼앗겨 아이가 징징거리고 있다. |
| おもちゃを取られて、子供はむずかっている。 | |
| ・ | 동생이 장난치면 나도 모르게 욱하게 된다. |
| 弟がふざけると、ついカッとなる。 | |
| ・ | 곰돌이는 장난감 중에서 특히 사랑받는 캐릭터이다. |
| クマちゃんはおもちゃの中でも特に愛されているキャラクターだ。 | |
| ・ | 증손자에게 장난감 자동차를 선물했어요. |
| ひ孫におもちゃの車をプレゼントしました。 | |
| ・ | 아이들이 장난감을 박살을 냈다. |
| 子供たちがおもちゃをぶち壊した。 | |
| ・ | 손녀는 장난감 가지고 노는 것을 정말 좋아해요. |
| 孫娘はおもちゃで遊ぶのが大好きです。 | |
| ・ | 조카는 자주 장난감을 가지고 놀아요. |
| 甥はよくおもちゃで遊んでいます。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기라서 수업 중에도 자주 장난을 칩니다. |
| 彼はいたずらっ子なので、授業中もよくふざけています。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요. |
| いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。 | |
| ・ | 장난꾸러기들은 자주 예기치 못한 재미있는 일을 일으킵니다. |
| いたずらっ子たちは、しばしば予想外の楽しい出来事を引き起こします。 | |
| ・ | 그녀는 장난꾸러기여서 매일 작은 문제를 일으킵니다. |
| 彼女はいたずらっ子なので、毎日何かしらの小さなトラブルを起こします。 | |
| ・ | 장난꾸러기 아이들은 밖에서 활발히 놀고 있어요. |
| いたずらっ子の子供たちは、屋外で元気に遊んでいます。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그는 학교에서도 유명합니다. |
| いたずらっ子の彼は、学校でも有名です。 | |
| ・ | 장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다. |
| いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけることもあります。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기지만 본질적으로는 상냥한 마음을 가지고 있어요. |
| 彼はいたずらっ子だけど、根は優しい心の持ち主です。 | |
| ・ | 장난꾸러기는 가끔 지나칠 때가 있어요. |
| いたずらっ子は、時々やりすぎてしまうことがあります。 | |
| ・ | 장난꾸러기인 그는 반에서 모두를 웃게 만드는 것을 잘합니다. |
| いたずらっ子の彼は、クラスでみんなを笑わせるのが得意です。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기라서 자주 선생님께 주의받고 있어요. |
| 彼はいたずらっ子なので、しょっちゅう先生に注意されています。 | |
| ・ | 장난꾸러기가 책상 안에 무엇인가를 숨긴 것을 발견했어요. |
| いたずらっ子の彼女は、よくお友達に驚かせられます。 | |
| ・ | 그는 항상 장난꾸러기여서 주변을 웃게 만들어요. |
| 彼はいつもいたずらっ子で、周りを笑わせています。 | |
| ・ | 몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다. |
| 隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。 | |
| ・ | 친구가 장난으로 쩍벌남처럼 앉았어요. |
| 友達が冗談で大股開きの男みたいに座りました。 | |
| ・ | 초딩 같아서 미안해, 그냥 장난친 거야. |
| 小学生みたいでごめん、ただの冗談だったんだ。 | |
| ・ | 친구에게 장난을 쳤는데 역관광 당한 적이 많다. |
| 友達にいたずらをして逆に仕返しされたことが多い。 | |
| ・ | 깜놀했는데, 결국에는 그게 장난이었어. |
| びっくりしたけど、結局それは冗談だった。 | |
| ・ | 장난감 가게에서 부모와 아이가 놀 수 있는 장난감을 찾았습니다. |
| 玩具店で親子で遊べるおもちゃを探しました。 | |
| ・ | 완구점에서 가장 좋아하는 캐릭터 장난감을 발견했어요. |
| 玩具店で大好きなキャラクターのおもちゃを見つけました。 | |
| ・ | 장난감 가게에 가면 어렸을 때가 생각나요. |
| 玩具店に行くと子供の頃を思い出します。 | |
| ・ | 완구점에는 다양한 장난감이 있습니다. |
| 玩具店には様々なおもちゃがあります。 | |
| ・ | 장난감 가게에 들어가면 동심이 되살아납니다. |
| おもちゃ屋に入ると、童心が蘇ります。 | |
| ・ | 위험한 장난감 판매를 규제하는 기준을 마련했어요. |
| 危険な玩具の販売を規制する基準を設けました。 | |
| ・ | 아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 彼の読書への情熱は、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないほどだ。 | |
| ・ | 아이들은 새 장난감에 빠져서 늦게 배운 도둑이 날 새는 줄 모르는 것 같다. |
| 子供たちは新しいおもちゃに夢中で、遅く学んだ泥棒が夜が明けるのも知らないようだ。 | |
| ・ | 징징대 때마다 장난감을 주고 있어요. |
| ぐずるたびにおもちゃを渡しています。 | |
| ・ | 아이들 사이에 장난감 쟁탈이 일어났습니다. |
| 子供たちの間でおもちゃの争奪が起こりました。 | |
| ・ | 선반 안에 아이들 장난감을 넣었어요. |
| 棚の中に子供のおもちゃを入れました。 |
