<정の韓国語例文>
| ・ | 헛다리를 짚을까 봐 걱정된다. |
| 見当違いをするのではないかと心配だ。 | |
| ・ | 그는 애착을 가지고 자신의 서재를 정리했습니다. |
| 彼は愛着を込めて自分の書斎を整理しました。 | |
| ・ | 긴박감 속에서 빠른 결정을 내려야 했다. |
| 緊迫感の中で迅速な判断を下さなければならなかった。 | |
| ・ | 생육 과정에서 병해충 관리는 중요하다. |
| 生育過程で病害虫の管理が重要だ。 | |
| ・ | 축산물 안전 검사가 정기적으로 실시된다. |
| 畜産物の安全検査が定期的に行われている。 | |
| ・ | 축산물 유통 과정에서 위생이 중요하다. |
| 畜産物流通の過程で衛生が重要だ。 | |
| ・ | 정책 시행은 유보되었다. |
| 政策の施行は留保された。 | |
| ・ | 논의는 잠정적으로 유보되었다. |
| 議論は暫定的に保留された。 | |
| ・ | 결정 사항은 일단 유보되었다. |
| 決定事項は一旦留保された。 | |
| ・ | 회사는 투자 결정을 일시 유보했다. |
| 会社は投資決定を一時的に保留した。 | |
| ・ | 정부는 정책 시행을 유보했다. |
| 政府は政策の施行を保留した。 | |
| ・ | 그 정책은 경제에 해악을 가져올 수 있다. |
| その政策は経済に害悪をもたらす可能性がある。 | |
| ・ | 이 상황은 비정상으로 간주된다. |
| この状況は異常と見なされる。 | |
| ・ | 비정상적인 경제 상황이다. |
| 異常な経済状況だ。 | |
| ・ | 비정상적인 거래가 감지되었다. |
| 異常な取引が検出された。 | |
| ・ | 비정상적인 소음이 발생했다. |
| 異常な騒音が発生した。 | |
| ・ | 비정상적으로 높은 온도이다. |
| 異常に高い温度だ。 | |
| ・ | 비정상적인 결과가 나왔다. |
| 異常な結果が出た。 | |
| ・ | 그의 행동은 비정상적이다. |
| 彼の行動は異常だ。 | |
| ・ | 이 기계는 비정상적으로 작동하고 있다. |
| この機械は正常に動いていない。 | |
| ・ | 몇 등까지 발표될 예정인가요? |
| 何位まで発表される予定ですか? | |
| ・ | 몇 등인지 정확히 기억이 안 난다. |
| 何位だったか正確に覚えていない。 | |
| ・ | 정책에 대한 비판적인 견해를 피력했다. |
| 政策に対して批判的な意見を述べた。 | |
| ・ | 그녀는 감정을 숨기지 않고 솔직하게 피력했다. |
| 彼女は感情を隠さず率直に打ち明けた。 | |
| ・ | 우주의 크기는 수십억 광년 단위로 측정된다. |
| 宇宙の大きさは数十億光年単位で測定される。 | |
| ・ | 국회는 국가의 정책을 결정하는 곳이다. |
| 国会は国家の政策を決定する場所だ。 | |
| ・ | 국회에서 중요한 결정을 내렸다. |
| 国会で重要な決定を下した。 | |
| ・ | 풍작 때문에 식량 부족 걱정이 없다. |
| 豊作のため食糧不足の心配がない。 | |
| ・ | 노랫말에 감정을 담아 불렀다. |
| 歌詞に感情を込めて歌った。 | |
| ・ | 여학생의 복장은 학교 규정을 준수해야 한다. |
| 女子学生の服装は学校規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 정부는 국고를 효율적으로 운영해야 한다. |
| 政府は国庫を効率的に運営しなければならない。 | |
| ・ | 판국이 급박해서 빠른 결정을 내려야 한다. |
| 状況に合わせて戦略を修正した。 | |
| ・ | 국론에 맞는 결정을 내렸다. |
| 国論に合った決定を下した。 | |
| ・ | 국론 분열 때문에 정부가 어려움을 겪고 있다. |
| 国論の分裂のために政府が困難に直面している。 | |
| ・ | 국론을 반영한 정책이 필요하다. |
| 国論を反映した政策が必要だ。 | |
| ・ | 국론은 정치적으로 민감한 문제이다. |
| 国論は政治的に敏感な問題だ。 | |
| ・ | 국론은 정치적으로 민감한 문제이다. |
| 言論は国論形成に重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 국론을 수렴하는 과정이 필요하다. |
| 国論を集約する過程が必要だ。 | |
| ・ | 양국 정부는 협력을 약속했다. |
| 両国政府は協力を約束した。 | |
| ・ | 양국 간의 무역 협정이 체결되었다. |
| 両国間の貿易協定が締結された。 | |
| ・ | 음식물은 살균 과정을 거쳐야 안전하다. |
| 食品は殺菌の過程を経て安全である。 | |
| ・ | 병균 검사를 정기적으로 받는다. |
| 定期的に病原菌の検査を受ける。 | |
| ・ | 여고생의 우정은 특별하다. |
| 女子高校生の友情は特別だ。 | |
| ・ | 회의 중에 딴생각해서 중요한 정보를 못 들었다. |
| 会議中に他のことを考えて重要な情報を聞き逃した。 | |
| ・ | 모두에게 감사의 마음을 담아 상품을 증정합니다. |
| 皆様に感謝の気持ちを込めて商品を贈呈します。 | |
| ・ | 기념품을 소중한 분들에게 증정했다. |
| 記念品を大切な方々に贈呈した。 | |
| ・ | 행사장에서 무료 선물을 증정했다. |
| イベント会場で無料のプレゼントを贈呈した。 | |
| ・ | 시청자에게 상품권을 증정할 예정이다. |
| 視聴者に商品券を贈呈する予定だ。 | |
| ・ | 대회 참가자에게 트로피를 증정했다. |
| 大会参加者にトロフィーを贈呈した。 | |
| ・ | 고객에게 사은품을 증정한다. |
| 顧客に記念品を贈呈する。 |
