<정の韓国語例文>
| ・ | 적에게 정보를 밀고하는 것은 배신 행위다. |
| 敵に情報を告げ口するのは裏切り行為だ。 | |
| ・ | 조공 무역은 단순한 경제 활동 이상의 정치적 의미가 있다. |
| 朝貢貿易は単なる経済活動以上の政治的意味がある。 | |
| ・ | 해외로부터도 기술력을 인정받아 일본이나 미국에도 수출되고 있습니다. |
| 海外からも技術力を認められていて、日本やアメリカにも輸出されています。 | |
| ・ | 선생님은 전후 사정은 듣지도 않고 다짜고짜로 불호령을 내렸다. |
| 先生は前後の事情も聞かずにいきなり激しく叱責した。 | |
| ・ | 객실 청소는 매일 정기적으로 이루어진다. |
| 客室の清掃は毎日定期的に行われる。 | |
| ・ | 잘못된 정보로 발표해 대망신을 당했다. |
| 間違った情報で発表し、大恥をかいた。 | |
| ・ | 부정적분으로 문제를 풀 때는 항상 적분상수를 잊지 말아야 한다. |
| 不定積分で問題を解くときは必ず積分定数を忘れないようにする。 | |
| ・ | 부정적분은 미적분학의 기본 개념 중 하나이다. |
| 不定積分は微積分学の基本概念のひとつである。 | |
| ・ | 복잡한 함수도 부정적분으로 원시함수를 찾을 수 있다. |
| 複雑な関数も不定積分で原始関数を見つけられる。 | |
| ・ | 부정적분을 배우면 정적분의 원리를 이해할 수 있다. |
| 不定積分を学ぶと定積分の原理が理解できる。 | |
| ・ | 부정적분과 미분은 서로 역과정이다. |
| 不定積分と微分は互いに逆の過程である。 | |
| ・ | 부정적분은 적분상수 C를 포함한다. |
| 不定積分は積分定数Cを含む。 | |
| ・ | 이 문제는 부정적분을 이용해서 풀 수 있다. |
| 不定積分は関数の原始関数を求める過程である。 | |
| ・ | 정적분은 미분의 역과정이다. |
| 定積分は微分の逆過程である。 | |
| ・ | 정적분을 사용해 곡선 아래의 면적을 구했다. |
| 定積分を用いて曲線下の面積を求めた。 | |
| ・ | 이 문제는 정적분 계산법을 이용하여 풀 수 있다. |
| この問題は定積分の計算法を使って解くことができる。 | |
| ・ | 수학 시간에 정적분의 개념을 배웠다. |
| 数学の授業で定積分の概念を学んだ。 | |
| ・ | 정적분은 함수의 구간 내 면적을 구하는 데 사용된다. |
| 定積分は関数の区間内の面積を求めるのに使われる。 | |
| ・ | 통계 자료에는 항상 일정한 오차가 포함된다. |
| 統計資料には常に一定の誤差が含まれる。 | |
| ・ | 오차를 줄이기 위해 반복 측정을 한다. |
| 誤差を減らすために繰り返し測定をする。 | |
| ・ | 측정값에 약간의 오차가 발생했다. |
| 測定値にわずかな誤差が生じた。 | |
| ・ | 제품의 치수는 일정 오차 범위 내에서 허용된다. |
| 製品の寸法は一定の誤差範囲内で許容される。 | |
| ・ | 측정값에 오차 범위가 포함되어 있다. |
| 測定値に誤差の範囲が含まれている。 | |
| ・ | 오해를 사지 않기 위해서 정확히 설명했다. |
| 誤解を招かないために正確に説明した。 | |
| ・ | 그는 중요한 결정을 미적미적 미루면서 시간을 낭비한다. |
| 彼は重要な決定をぐずぐず先延ばしにして時間を無駄にしている。 | |
| ・ | 그는 항상 결정을 미적거리며 시간을 낭비한다. |
| 彼はいつも決断をためらい時間を無駄にする。 | |
| ・ | 그는 결정을 내리지 못하고 미적거리고 있다. |
| 彼は決断できずにためらっている。 | |
| ・ | 정적분 계산은 면적 구하기에 필수적이다. |
| 定積分の計算は面積を求めるのに欠かせない。 | |
| ・ | 미적지근하게 결정을 미루지 말고 빨리 결정해라. |
| はっきりしないで決断を先延ばしにせず、早く決めなさい。 | |
| ・ | 회의가 긴급한 사정으로 중단되었다. |
| 会議が緊急の事情で中断された。 | |
| ・ | 아니 원, 정말 이해할 수 없어. |
| まったく、本当に理解できないよ。 | |
| ・ | 상향 조정된 예산으로 프로젝트를 진행한다. |
| 上方修正された予算でプロジェクトを進める。 | |
| ・ | 생산 목표를 상향 조정할 계획이다. |
| 生産目標を上方修正する計画だ。 | |
| ・ | 정부는 경제 성장률을 상향 조정했다. |
| 政府は経済成長率を上方修正した。 | |
| ・ | 이번 분기 실적은 상향 조정되었다. |
| 今期の業績は上方修正された。 | |
| ・ | 하향 조정된 예산으로 사업을 시작했다. |
| 下方修正された予算で事業を開始した。 | |
| ・ | 평가 점수가 하향 조정되었다. |
| 評価の点数が下方修正された。 | |
| ・ | 경제 성장률이 하향 조정되었다. |
| 経済成長率が下方修正された。 | |
| ・ | 후과를 고려해 신중하게 결정해야 한다. |
| 悪い結果を考慮して慎重に決定しなければならない。 | |
| ・ | 수술 후 회복 과정에서 후과가 발생했다. |
| 手術後の回復過程で後遺症が起きた。 | |
| ・ | 그들의 우정은 상극에도 불구하고 계속되고 있다. |
| 彼らの友情は相克にもかかわらず続いている。 | |
| ・ | 의료 기기 점검은 정기적으로 해야 합니다. |
| 医療機器の点検は定期的に行う必要があります。 | |
| ・ | 병원은 새로운 의료 기기를 도입할 예정입니다. |
| 病院は新しい医療機器を導入する予定です。 | |
| ・ | 이 정책은 여러 문제로 무력화되었다. |
| この政策は多くの問題で無力化された。 | |
| ・ | 잘못된 정보가 시민들의 경각심을 무력화시켰다. |
| 誤った情報が市民の警戒心を無力化した。 | |
| ・ | 공명심이 커서 남에게 인정받고 싶어한다. |
| 功名心が強くて他人に認められたいと思っている。 | |
| ・ | 우정을 다지다. |
| 友情を固める。 | |
| ・ | 정사면체의 모든 면은 정삼각형입니다. |
| 正四面体のすべての面は正三角形です。 | |
| ・ | 새 정부가 출범하면서 사면 조치가 내려졌다. |
| 新政府の発足に伴い恩赦が実施された。 | |
| ・ | 정부는 올해 몇몇 수감자를 사면하기로 결정했다. |
| 政府は今年、数名の収監者を恩赦することに決めた。 |
