<조심하다の韓国語例文>
| ・ | 기찻길을 건널 때는 조심해야 합니다. |
| 線路を渡るときは注意しなければなりません。 | |
| ・ | 빙판길 운전은 조심해야 해요. |
| 凍った路面での運転は注意が必要です。 | |
| ・ | 겨울에 빙판 조심하세요. |
| 冬に氷上には注意してください。 | |
| ・ | 호두 껍질을 깔 때 조심하세요. |
| くるみの殻を割る時は気をつけてください。 | |
| ・ | 고양이가 조심스럽게 방안을 기웃거린다. |
| 猫が慎重に部屋の中をちらちら見る。 | |
| ・ | 고양이가 방 안을 기웃거리며 조심스럽게 들어왔다. |
| 猫が部屋の中をきょろきょろしながら慎重に入ってきた。 | |
| ・ | 몸을 사리면서 조심스럽게 움직였다. |
| 体を丸めながら慎重に動いた。 | |
| ・ | 선착장에서는 항상 사고를 조심해야 한다. |
| 船着き場ではいつも事故に注意しなければならない。 | |
| ・ | 덤텡이를 쓰지 않도록 조심해야 한다. |
| 余計な責任を負わないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 망언하지 않도록 조심해야 한다. |
| 妄言しないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 뒤얽힌 실을 조심스럽게 풀었다. |
| 絡まった糸を慎重に解いた。 | |
| ・ | 밉보이지 않으려고 항상 조심한다. |
| 嫌われないようにいつも気をつけている。 | |
| ・ | 조심하세요, 낚아채는 사람이 많아요. |
| 気をつけて、ひったくる人が多いです。 | |
| ・ | 힐끔힐끔 바라보며 조심스럽게 움직였다. |
| ちらちら見ながら慎重に動いた。 | |
| ・ | 문을 조심조심 닫았다. |
| ドアをそっと閉めた。 | |
| ・ | 조심조심 일을 처리했다. |
| 慎重に仕事を処理した。 | |
| ・ | 조심조심 말을 꺼냈다. |
| 慎重に言葉を切り出した。 | |
| ・ | 조심조심 행동하지 않으면 다칠 수 있다. |
| 慎重に行動しなければ怪我をするかもしれない。 | |
| ・ | 그녀는 조심조심 아이를 돌본다. |
| 彼女は慎重に子供の世話をする。 | |
| ・ | 조심조심 산을 오르다. |
| 慎重に山を登る。 | |
| ・ | 조심조심 발을 옮기다. |
| 慎重に足を運ぶ。 | |
| ・ | 조심조심 물건을 다루다. |
| 慎重に物を扱う。 | |
| ・ | 조심조심 운전하세요. |
| 慎重に運転してください。 | |
| ・ | 조심조심 아이를 안다. |
| 子供をそっと抱く。 | |
| ・ | 조심조심 계단을 내려가다. |
| 慎重に階段を降りる。 | |
| ・ | 조심조심 문을 열다. |
| そっとドアを開ける。 | |
| ・ | 길을 조심조심 걷다. |
| 道を慎重に歩く。 | |
| ・ | 조심조심해서 보따리 포장했다 |
| 慎重に包みを包んだ。 | |
| ・ | 판국이 불리해서 조심스럽다. |
| 状況が不利で慎重だ。 | |
| ・ | 병균이 많은 곳에서는 조심해야 한다. |
| 病原菌が多い場所では注意が必要だ。 | |
| ・ | 헛고생하지 않도록 조심하세요. |
| 無駄骨を折らないよう気を付けてください。 | |
| ・ | 엄마가 아기를 조심스럽게 눕혔다. |
| お母さんが赤ちゃんを優しく寝かせた。 | |
| ・ | 이 약은 중독될 위험이 있으니 조심하세요. |
| この薬は中毒の危険があるので気をつけてください。 | |
| ・ | 컴퓨터를 고장내지 않게 조심하세요. |
| コンピューターを壊さないように気をつけてください。 | |
| ・ | 삐걱거리는 나무 계단을 조심히 걸었다. |
| ぎしぎしする音がずっとしていて修理した。 | |
| ・ | 화물이 손상되지 않도록 조심해서 하역하세요. |
| 荷物が傷つかないように慎重に積み下ろしてください。 | |
| ・ | 물고기를 잡은 후 뜰채로 조심히 건졌다. |
| 魚を捕まえた後、すくい網で慎重に掬い上げた。 | |
| ・ | 막 나가지 말고 좀 조심해라. |
| 勝手に粗暴なことをせず、少し気をつけなさい。 | |
| ・ | 호기를 부리지 않고 조심스럽게 행동했다. |
| 豪気を振らず慎重に行動した。 | |
| ・ | 굴곡진 도로를 조심해서 운전해야 한다. |
| 曲がりくねった道路を慎重に運転しなければならない。 | |
| ・ | 오해를 사지 않도록 조심스럽게 말해야 한다. |
| 誤解を招かないように慎重に話さなければならない。 | |
| ・ | 사면을 오를 때 조심하세요. |
| 斜面を登る時は注意してください。 | |
| ・ | 경사면에서 미끄러지지 않도록 조심하세요. |
| 傾斜面で滑らないように注意してください。 | |
| ・ | 미끼에 조심하지 않으면 낚일 수 있어요. |
| 餌に気をつけないと引っかかるかもしれません。 | |
| ・ | 상자를 조심히 들고 가세요. |
| 箱を慎重に持って行ってください。 | |
| ・ | 계란 껍질을 조심스럽게 깬다. |
| 卵の殻を注意して割る。 | |
| ・ | 옷차림이 흐트러지지 않도록 조심하세요. |
| 服装が乱れないように気をつけてください。 | |
| ・ | 몰빵하면 위험이 크기 때문에 조심해야 한다. |
| 一点集中するとリスクが大きいので注意が必要だ。 | |
| ・ | 의사는 목발을 사용할 때 자세를 조심하라고 했다. |
| 医者は松葉杖を使うときに姿勢に気をつけるように言った。 | |
| ・ | 가품을 구입하지 않도록 조심하세요. |
| 偽物を買わないように気をつけてください。 |
