<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 임신 20주차에 접어들면서 비로소 태동을 느낄 수 있었다. |
| 妊娠20週目に入り、ようやく胎動を感じることができた。 | |
| ・ | 이유식을 주는 시간대는 아기가 기분이 좋을 때 한다. |
| 離乳食を与える時間帯は、赤ちゃんが機嫌の良いときにする。 | |
| ・ | 이유식을 준 후에는 아기의 입 주위를 닦아 준다. |
| 離乳食を与えた後は、赤ちゃんの口周りを拭いてあげる。 | |
| ・ | 아기에게 이유식을 주다. |
| 赤ちゃんに離乳食を与える。 | |
| ・ | 이유식을 지난주부터 시작했습니다. |
| 離乳食を先週から始めました。 | |
| ・ | 만삭에 접어들어 자주 화장실에 가게 되었다. |
| 臨月に入り、頻繁にトイレに行くようになった。 | |
| ・ | 만삭 임산부가 주의해야 할 식사에 대해 조언을 받았다. |
| 臨月の妊婦が注意すべき食事についてアドバイスを受けた。 | |
| ・ | 생후 6주 만에 첫 양치질에 도전했다. |
| 生後6週間で、初めての歯磨きに挑戦した。 | |
| ・ | 생후 6주 만에 첫 치아가 나왔다. |
| 生後6週間で、最初の歯が生えてきた。 | |
| ・ | 생후 5주 된 새끼 고양이가 씩씩하게 뛰어다니고 있다. |
| 生後5週間の子猫が、元気に走り回っている。 | |
| ・ | 생후 1주일 된 강아지가 눈을 뜨기 시작했다. |
| 生後1週間の仔犬が、目を開け始めた。 | |
| ・ | 생후 2주 만에 체중이 배로 늘었다. |
| 生後2週間で、体重が倍増した。 | |
| ・ | 생후 즉시 모유를 주는 것이 중요하다. |
| 生後すぐに母乳を与えることが大切だ。 | |
| ・ | 반팔 폴로 셔츠로 캐주얼한 휴일을 보내다. |
| 半袖のポロシャツでカジュアルな休日を過ごす。 | |
| ・ | 작업복을 다림질하여 주름을 펴다. |
| 作業着にアイロンをかけて、シワを伸ばす。 | |
| ・ | 작업복에 주머니가 많아서 도움이 된다. |
| 作業着にポケットがたくさんあって助かる。 | |
| ・ | 주유소에서 휘발유를 넣었다. |
| ガソリンスタンドでガソリンを入れた。 | |
| ・ | 주유소에서 셀프 서비스 주유를 선택했다. |
| ガソリンスタンドでセルフサービスの給油を選んだ。 | |
| ・ | 주유소 포인트 카드를 만들었다. |
| ガソリンスタンドのポイントカードを作った。 | |
| ・ | 차 연료가 떨어질 것 같아서 주유소로 급행했다. |
| 車の燃料が切れそうでガソリンスタンドに急行した。 | |
| ・ | 주유소에서 엔진오일 교환을 권유받았다. |
| ガソリンスタンドでエンジンオイルの交換を勧められた。 | |
| ・ | 주유소에서 오일을 교환했다. |
| ガソリンスタンドでオイル交換をした。 | |
| ・ | 주유소 요금이 다른 곳보다 쌌다. |
| ガソリンスタンドの料金が他より安かった。 | |
| ・ | 주유소에서 타이어 공기압을 체크해 달라고 했다. |
| ガソリンスタンドでタイヤの空気圧をチェックしてもらった。 | |
| ・ | 주유소에서 세차용품을 구입했다. |
| ガソリンスタンドで洗車用具を購入した。 | |
| ・ | 주유소 직원이 친절하게 응대해 주었다. |
| ガソリンスタンドのスタッフが丁寧に対応してくれた。 | |
| ・ | 새로운 주유소가 문을 열었다. |
| 新しいガソリンスタンドがオープンした。 | |
| ・ | 주유소 간판이 눈에 띄었다. |
| ガソリンスタンドの看板が目立っていた。 | |
| ・ | 주유소에서 신용카드로 결제했다. |
| ガソリンスタンドでクレジットカードを使って支払った。 | |
| ・ | 고속도로 휴게소에는 주유소가 있다. |
| 高速道路のサービスエリアにはガソリンスタンドがある。 | |
| ・ | 주유소에서 세차를 부탁했다. |
| ガソリンスタンドで洗車を依頼した。 | |
| ・ | 주유소 옆에 편의점이 있었어. |
| ガソリンスタンドの隣にコンビニがあった。 | |
| ・ | 장거리 드라이브 전에 주유소에 들렀다. |
| 長距離ドライブ前にガソリンスタンドに寄った。 | |
| ・ | 주유소 직원이 친절했다. |
| ガソリンスタンドの店員が親切だった。 | |
| ・ | 근처 주유소에서 주유했다. |
| 近くのガソリンスタンドで給油した。 | |
| ・ | 주유소에서 기름을 넣었다. |
| ガソリンスタンドでガソリンを入れた。 | |
| ・ | 산통이 시작되었을 때 가족이 옆에 있어 주었다. |
| 産痛が始まった時に、家族がそばにいてくれた。 | |
| ・ | 고소한 훈제치즈를 안주로 삼는다. |
| 香ばしいスモークチーズをおつまみにする。 | |
| ・ | 약간 짭짤한 안주가 맥주랑 어울려. |
| 少ししょっぱいおつまみがビールに合う。 | |
| ・ | 소금기 있는 치킨이 맥주랑 어울려. |
| 塩気のあるチキンが、ビールに合う。 | |
| ・ | 딸은 단것을 아주 좋아한다. |
| 娘は甘い物に目がない。 | |
| ・ | 맛이 진한 안주가 맥주랑 어울려. |
| 味が濃いおつまみがビールと合う。 | |
| ・ | 이 맥주는 쓴맛이 있고 맛이 깊다. |
| このビールは苦みがあり、味わい深い。 | |
| ・ | 쫄깃한 면발의 라면을 주문했다. |
| しこしこする麺のラーメンを注文した。 | |
| ・ | 쫄깃쫄깃한 소바를 아주 좋아한다. |
| しこしこする蕎麦が大好きだ。 | |
| ・ | 쓰디쓴 현실을 마주하다. |
| 苦々しい現実に向き合う。 | |
| ・ | 씁쓸한 감정을 주체할 수 없었다. |
| 苦々しい感情を抑えきれなかった。 | |
| ・ | 그는 감정을 주체하지 못하고 펑펑 울었다. |
| 彼は感情を抑えきれずに号泣した。 | |
| ・ | 그는 눈물을 주체하고 친구에게 작별 인사를 했다. |
| 彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。 | |
| ・ | 그녀는 감정을 주체하고 냉정한 판단을 내렸다. |
| 彼女は感情を抑えて、冷静な判断を下した。 |
