【주시다】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주시다の韓国語例文>
추후 다시 미팅 기회를 주실 수 있을까요?
後日、改めてお打ち合わせの機会をいただけますか?
잠시 시간 좀 내 주실 수 있을까요?
少々お時間いただいてもよろしいでしょうか。
다음 주에 시간 좀 내 주실 수 있어요?
来週、時間ちょっと作っていただけますか?
시간 좀 내 주셨으면 싶어서요.
お会いできないかなと思いまして。
선생님이 특별히 시간을 내주셨다.
先生が特別に時間を割いてくれた。
언제 연락 주실 수 있나요?
いつ連絡していただけますか。
출품할 작품을 꼭 봐주셨으면 합니다.
出品する作品をぜひ見ていただきたいです。
처음 사격하는 거라 제대로 가르쳐 주셨으면 합니다.
初めて射撃するので、しっかりと教えていただきたいです。
안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다.
ご案内の内容が広く認知されることを期待しています。
제안해 주신 내용에 대해서는 전면 부정할 생각입니다.
ご提案いただいた内容については、全面否定する所存です。
죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요?
すみませんが、他の方法をご検討いただけますでしょうか。
죄송하지만 도와주실 수 있나요?
すみませんが、助けていただけますか?
별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다.
何をおっしゃいますか、そのように思っていただけて光栄です。
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시다니요.
とんでもないです、そのように言っていただけるなんて。
천만에요, 그렇게 말씀해 주시다니요.
とんでもないです、そのようにおっしゃっていただけるなんて。
미안하지만, 조금 시간을 내주실 수 있을까요?
悪いけど、少しお時間をいただけますか?
술값은 선배님이 내주셨어요.
飲み代は先輩がご馳走してくれました。
지정된 지점으로 와주실 수 있나요?
指定された地点にお越しいただけますでしょうか。
폴더 이름을 변경해주실 수 있나요?
フォルダの名前を変更していただけますか?
제공해주신 서류를 시스템에 업로드했습니다.
ご提供いただいた書類を、システムにアップロードしました。
연어회에 레몬을 짜주셨습니다.
サケの刺身にレモンを絞っていただきました。
정비사님이 와이퍼 교체를 해주셨어요.
整備士さんがワイパーの交換をしてくれました。
정비사분께서 차를 점검해 주셨습니다.
整備士の方に車を点検していただきました。
옆자리 분이 도와주셨어요.
隣の席の方にお手伝いいただきました。
천장에 있는 형광등 갈아주실 수 있을까요?
天井にある蛍光灯の交換をお願いできますか?
정화조 필터를 교체해 주실 수 있나요?
浄化槽のフィルターを交換していただけますか?
엄마가 간식으로 빵을 만들어 주셨다.
お母さんが間食としてパンを作ってくれました。
이건 어머니가 유품으로 물려주신 거예요.
これは母が遺品として残してくれたものですよ。
안내해 주신 내용에 대해 여쭤볼게요.
ご案内の内容について伺います。
차례차례 질문에 답을 해주셨습니다.
次々と質問にお答えいただきました。
제출해 주신 정보에 미비점이 있었습니다.
提出いただいた情報に不備がありました。
당일 도와주실 분을 모집하고 있습니다.
当日お手伝いいただける方を募集しています。
그동안 많이 도와주신 거 정말 감사해요.
これまでいろいろ助けていただいて本当に感謝しています。
지금껏 도와주신 여러분께 진심으로 감사드립니다.
今まで手伝って下さった皆さん、本当にありがとうございます。
저 좀 도와주실래요?
ちょっと手伝って頂けますか?
좀 도와주실래요?
手を貸してもらえますか。
갈라서 이유를 설명하기는 어렵지만 이해해 주셨으면 합니다.
別れる理由を説明するのは難しいですが、理解してほしいです。
친아버지가 우리에게 유익한 조언을 해주셨어요.
実の父が私たちに有益なアドバイスをしてくれました。
친아버지가 제 성공을 진심으로 기뻐해 주셨어요.
実の父が私の成功を心から喜んでくれました。
본가에서 키운 채소를 보내주셨어요.
本家で育てた野菜を送ってもらいました。
삼촌이 집 청소를 도와주셨어요.
叔父が家の掃除を手伝ってくれました。
삼촌이 제 생일에 멋진 선물을 주셨어요.
叔父が私の誕生日に素敵なプレゼントをくれました。
삼촌이 가족 모두를 초대해 주셨어요.
叔父が家族全員を招待してくれました。
나를 친아들처럼 대해주셨습니다.
私を実の息子のように扱ってくださいました。
시아버지가 우리를 위해 도와주셨어요.
旦那の父が私たちのために助けてくれました。
시아버지가 저에게 생활의 지혜를 가르쳐 주셨어요.
旦那の父が私に生活の知恵を教えてくれました。
시아버지가 요리를 해주셨어요.
旦那の父が料理を作ってくれました。
시아버지가 정원 가꾸는 것을 도와주셨어요.
旦那の父が庭の手入れを手伝ってくれました。
시아버지가 생일에 선물을 주셨어요.
旦那の父が誕生日にプレゼントをくれました。
시아버지가 우리를 집에 초대해 주셨어요.
旦那の父が私たちを家に招待してくれました。
1 2 3 4 5 6 7  (3/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.