【지】の例文_669
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<지の韓国語例文>
불편하 않으세요?
窮屈じゃありませんか?
맞벌이인데 전혀 돈이 모이 않아!?
共働きなのに、全然お金が貯まらない!?
맞벌이가 늘고 있만 부부 어느 한쪽이 생계를 탱하는 외벌이 가구도 있다.
共働きが増えているものの、夫婦どちら一方が生計を支える片働き世帯もある。
맞벌이 부부는 외벌이보다 식비나 교통비, 기타 소비출이 높다.
共働き夫婦は、片働きよりも食費や交通費、その他の消費支出が高い。
맞벌이 가구는 늘고 있만 아내는 비정규직인 경우가 많다.
共働き世帯は増えているが、妻は非正規雇用のケースが多い。
고용이 불안정해면서 외벌이 가정은 경제적으로 위험이 크다.
雇用が不安定化したため、片働き家庭は経済的にリスクが大きい。
그 회사는 맨날 적자다 뭐다 하만 흑자다.
その店はいつも赤字だの何だのいうけど、黒字だ。
책갈피는 읽고 있는 책의 페이에 끼워서 표시하는 것입니다.
しおりとは、読んでいる本のページに挟むことで目印とするものです。
둘은 서로 호감은 있었만 몇 번의 엇갈림으로 흐 끝났다.
二人はお互いに好意があったけど、何回ものすれ違いによりうやむやに終わった。
정부는 신재생에너 사업 참여를 독려하고 있만 성과는 미미하다.
政府は、新再生エネルギー事業への参加を促しているが、成果はわずかである。
그들은 부모의 반대에 물러서 않고 결혼반도 없이 조촐한 결혼식을 올렸다.
彼らは親の反対にくじけず、結婚指輪すらない質素な結婚式を挙げた。
서표는 책 페이에 표시로 하는 것입니다.
栞は、本のページに目印を付けるものです。
뭉그적거리 말고 여사친에게 진하게 고백해 봐.
ぐずぐずしていないで、女友達に真剣に告白してみたら。
아무것도 하 않고 집에서 뭉그적거리고 있다.
何もせずに家でじっとしている。
나이 드는 것도 서러운데 몸까 아프다니...
年をとることも悲しいのに、体の調子まで悪くなるなんて・・・
감정에 휩쓸리 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다.
感情に流されず冷静に判断できます。
그 배는 며칠 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다.
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。
파도에 휩쓸려 사라고 말았습니다.
波に押し流され消えてしまいました。
냄비 바닥을 박박 문르다.
鍋の底をごしごしとこする。
그는 남들이 알아주 않더라도 맡은 일을 열심히 한다.
彼は他の人たちが認めなくても引き受けた仕事を熱心にする。
너무 열심히 하 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり一生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
바닥에는 뜯 않은 음료수와 먹다 남은 술병이 놓여 있었다.
床には、開封していない飲み物や飲み残した酒瓶が置かれていた。
난 몇 주간 포장도 뜯 않았다.
この数週間、包装も開けずにいる。
오래된 벽를 뜯다.
古い壁紙を外す。
그렇게까 빼도 박도 못할 상황은 아닌 것 같다.
それほどにっちもさっちも行かない状況ではないと思う。
아들은 집에 들어오기가 무섭게 인사도 하 않고 자기 방에 들어갔다.
息子は帰ってくるなり、挨拶もしないで自分の部屋に入っちゃった。
워낙 다혈질이라 스스로를 통제하 못한다.
とても血の気が多く自身を統制できない。
그는 난폭하고 다혈질이만 순수한 구석도 있다.
彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。
면허 정를 당하다.
免許停止を食らう。
영업 정 처분을 받았다.
営業停止処分を受けた。
심장의 고동이 정하다.
心臓の鼓動が停止する。
차를 정하다.
車を停止する。
비몽사몽간에 전화를 받아서 무슨 말을 했는 기억이 안 나요.
寝ぼけた状態で電話をとったので、なにを言ったか覚えてないです。
꿈인 현실인 모르겠다.
夢か現実かわからない。
이게 현실인 꿈인조차 구분이 안 간다.
これが夢か現か分からない。
여러분들도 아시다시피 금 우리회사가 말이 아닙니다.
みなさんもご存じのとおりいま我が社が苦しいです。
비타민 B는 에너 대사나 피로 회복을 돕는다.
ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。
누구에게든 기죽 않고 할 말 다한다.
誰に対しても気後れせず、言うべきことは全部言う。
기죽 마. 이럴 때도 있고 저럴 때도 있다.
がっかりしないで。こんな時があればあんな時もある。
너무 기죽 말아.
落ち込むな。
아무리 배가 고파도 정도껏 먹어야.
どんなにお腹がすいても、ほどほどに食べないと。
과장이 나치다.
誇張がすぎる。
TV에서 범죄 수법까 세세히 보여 주니 오히려 모방 범죄가 생긴다.
テレビで犯罪の手口まで細かく見せるから、かえって模倣犯罪が生まれる。
그건 그렇만, 조심해서 나쁠 건 없어.
それはそうだけど、気を付けて悪いことはないよ。
그건 그렇만 다른 생각이 있어요.
それはそうだけど、別の考えがあります。
그건 그렇만, 나는 훌륭한 선생님이라고 생각해.
それはそうだけど、私はすばらしい先生だと思うよ。
무슨 사고가 났는 경찰차가 몇 대나 서 있다.
何か事故でも起きたのか、パトカーが何台も止まっている。
경찰차가 나가면 왠 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
사람은 습관에 배당한다.
人は習慣に支配される。
이러다가 인공능한테 배당하는 거 아닌가 모르겠어요.
このままでは、人工知能に支配されるんじゃないかと思います。
[<] 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670  [>] (669/876)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.