<지の韓国語例文>
| ・ | 그 아이돌은 가십 잡지의 단골이네요. |
| あのアイドルはゴシップ誌の常連ですね。 | |
| ・ | 만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다. |
| ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。 | |
| ・ | 그는 매우 성실하지만 융통성이 없다. |
| 彼は非常に真面目だが融通性がない。 | |
| ・ | 그 사람은 정말로 고지식해서 융통성이 전혀 없다. |
| あの人は本当に石頭で、融通が全然利かない。 | |
| ・ | 으슬으슬 춥고 몸이 늘어지네요. |
| ぞくぞく寒く、体がへたばってます。 | |
| ・ | 건강 헤치지 않게 조심하세요. |
| 体調を崩さないように気をつけてください。 | |
| ・ | 음식물 반입 금지입니다. |
| 飲食物の持ち込みは禁止です。 | |
| ・ | 밥을 좀 질게 지었어요. |
| ご飯をちょっと軟らかめに炊きました。 | |
| ・ | 택시 기본요금은 지역에 따라서 조금씩 다르며 거리와 시간에 의해서 계산됩니다. |
| タクシーの初乗り料金は地域によって少しずつ違い、距離と時間によって計算されます。 | |
| ・ | 택시에 지갑을 두고 내렸어요. |
| タクシーに財布を置き忘れました。 | |
| ・ | 일언지하에 거절하다. |
| 言下に断る。 | |
| ・ | 이 동네는 작지만 장 보기에는 편리합니다. |
| この街は小さいけど、買い物するのに便利です。 | |
| ・ | 인생 뭐있어, 밥 먹고 자는 거지. |
| 人生ってこんなもんでしょ、ご飯食べて、寝るんでしょ。 | |
| ・ | 발 냄새가 지독하네요. |
| 足の匂いがひどいですね。 | |
| ・ | 방 냄새가 지독하네요. |
| 部屋のにおいがきついですね。 | |
| ・ | 그 해 겨울은 참으로 지독하게 추웠습니다. |
| その年の冬は、本当にすさまじいほど寒かったです。 | |
| ・ | 정말 지독한 추위네요. |
| 本当に酷い寒さですね。 | |
| ・ | 생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다. |
| 魚の骨が喉に刺さった場合、自然と抜けることもあります。 | |
| ・ | 식사 중에 생선 가시가 목에 걸리는 경우가 적지 않습니다. |
| 食事中に魚の骨が喉に刺さってしまうケースは少なくありません。 | |
| ・ | 대군의 정어리가 무리 지어 헤엄치고 있다. |
| 大群のイワシが群れなして泳いでいる。 | |
| ・ | 선물을 받아서 하나도 기쁘지 않습니다. |
| プレゼントをもらっても一つも嬉しくないです。 | |
| ・ | 그 선물, 일부러 사다주신 것은 기쁘지만 저는 술을 못 해요. |
| そのお土産、わざわざ買ってきてくれたのはうれしいんですけど、私はお酒が飲めないんです。 | |
| ・ | 그럴 리도 없겠지만 그래서는 절대로 안 된다. |
| そんなわけはなかろうが、そうなっては絶対にならない。 | |
| ・ | 힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요. |
| 辛いと思いますがベッドで安静にして療養してください。 | |
| ・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
| 女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
| ・ | 예뻐지려고 성형수술을 받았어요. |
| 綺麗になりたくて整形手術を受けました。 | |
| ・ | 예뻐지고 싶어요. |
| 綺麗になりたいです。 | |
| ・ | 팜플렛은 나중에 쓰레기가 되기 때문에 가능한 받고 싶지 않습니다. |
| パンフレットは、後でゴミになるからできるだけ受け取りたくないんです。 | |
| ・ | 저기 사거리 지나서 내려 주세요. |
| あの交差点をすぎて降ろしてください。 | |
| ・ | 정말 오래간만이에요. 잘 지냈어요? |
| 本当にお久しぶりです。お元気でしたか? | |
| ・ | 처음엔 긴장했지만 정말로 즐거웠습니다. |
| 最初は緊張したけれど、とても楽しかったです。 | |
| ・ | 그동안 별고 없으신지요? |
| お変わりありませんか。 | |
| ・ | 부모님은 잘 지내세요? |
| ご両親もお元気ですか? | |
| ・ | 오랜만인데 잘 지내요? |
| 最近会ってないけど元気ですか? | |
| ・ | 고속도로 공사가 감독 관청의 인허가가 나오지 않아 계속 정체되고 있다. |
| 高速道路工事が、監督官庁の許認可が下りず足踏みを続けている。 | |
| ・ | 두더지는 지렁이나 곤충과 그 유충 등을 주식으로 하는 육식동물입니다. |
| モグラはミミズや昆虫とその幼虫などを主食とする肉食動物です。 | |
| ・ | 땅속에는 두더지가 좋아하는 지렁이나 곤충의 유충이 많이 있습니다. |
| 土の中には、モグラの好きなミミズや昆虫の幼虫がたくさんいます。 | |
| ・ | 두더지는 밭이나 정원 등에 터널이나 구멍을 파버리는 골칫거리입니다. |
| モグラは、畑や庭などにトンネルや穴を掘ってしまう厄介者です。 | |
| ・ | 두더지는 거친 가시가 피부 전체를 뒤덮고 있다. |
| モグラは、粗い棘が皮膚全体を覆っている。 | |
| ・ | 부분 마취는 의식은 있지만 통증은 느끼지 않는 상태로 만드는 마취입니다. |
| 部分麻酔は、意識はあるが痛みは感じない状態にする麻酔です。 | |
| ・ | 꽃이 피는 것을 계속 기대했는데, 벌레 먹어서 꽃이 피지 않는다. |
| 花が咲くのをずっと楽しみしていたのに、虫に食われて花が咲かない。 | |
| ・ | 바빠도 동창회는 꼭 나가야지요. |
| 忙しくたって同窓会は必ず出席しなきゃ。 | |
| ・ | 부의 재분배를 통해 지속가능한 지구를 실현한다. |
| 富の再分配によって、持続可能な地球を実現する。 | |
| ・ | 박격포는 약 200-3000미터의 근거리 진지전에서 사용하는 화포이다. |
| 迫撃砲は、約 200~3000mの近距離の陣地戦に使用する火砲だ。 | |
| ・ | 편지를 동봉해 성금을 보냈다. |
| 手紙を添えて寄付金を送った。 | |
| ・ | 엔 강세 달러 약세의 흐름이 멈추지 않고 있다. |
| 円高ドル安の流れに歯止めがかからない。 | |
| ・ | 단속이 전혀 이뤄지지 않고 있다. |
| 取り締まりが全くできていない。 | |
| ・ | 어플이 정상으로 기동하지 않았습니다. |
| アプリが正常に起動しませんでした。 | |
| ・ | 과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다. |
| 過去にこだわるあまり未来に向かう支障となってはいけない。 | |
| ・ | 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 14%를 넘으면 '고령사회'라고 분류한다. |
| 65歳以上の人口が全人口に占める比率が14%を超えれば「高齢社会」に分類する。 |
