<차량の韓国語例文>
| ・ | 길의 일부가 포장되면 차량 통행이 개선됩니다. |
| 道の一部が舗装されることで、車の通行が改善されます。 | |
| ・ | 도로는 사람이나 차량 등이 통행하기 위한 길입니다. |
| 道路は人や車両などが通行するための道です。 | |
| ・ | 공사 차량 출입이 빈번하게 이루어집니다. |
| 工事車両の出入りが頻繁に行われます。 | |
| ・ | 여기저기서 낙석에 깔려 찌그러진 차량들의 모습이 목격됐다. |
| あちこちで落石のためにつぶれた車が目撃された。 | |
| ・ | 운전자는 항상 주위의 차량이나 보행자를 시야에 넣고 운전해야 합니다. |
| ドライバーは常に周囲の車両や歩行者を視野に入れて運転しなければなりません。 | |
| ・ | 경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다. |
| 経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。 | |
| ・ | 차량 이용 시 반드시 안전띠를 확인하고 출발하세요! |
| 車両利用時には必ず、シートベルトを確認してから出発しましょう! | |
| ・ | 차량 이동 시에는 반드시 안전벨트를 확인해 주십시오. |
| 車両移動時には、必ずシートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 도로가 혼잡해서, 차량이 좀처럼 앞으로 못 가고 있어요. |
| 道路が混雑して、車両がなかなか先へ進めないです。 | |
| ・ | 차량 검사 시 서스펜션도 확인해 두겠습니다. |
| 車検時にサスペンションも確認しておきます。 | |
| ・ | 정기적으로 정비사에게 차량 점검을 부탁하고 있습니다. |
| 定期的に整備士に車の点検をお願いしています。 | |
| ・ | 자동차 차량 등록을 잊지 말고 갱신해 주세요. |
| 自動車の車両登録を忘れずに更新してください。 | |
| ・ | 자동차 차량 검사를 정기적으로 받아야 합니다. |
| 自動車の車検を定期的に受けることが必要です。 | |
| ・ | 정차 중인 차량은 비상등을 켜두면 좋습니다. |
| 停車中の車はハザードランプを点けておくと良いです。 | |
| ・ | 정비소 차량 정비는 품질이 보장됩니다. |
| 整備工場での車両整備は、品質が保証されています。 | |
| ・ | 정비소 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
| 整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
| ・ | 정비소에서 차량 점검을 실시했습니다. |
| 整備工場で車の点検を行いました。 | |
| ・ | 정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다. |
| 整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。 | |
| ・ | 차량 외관은 스포티하고 매력적이다. |
| 車の外観はスポーティーで魅力的だ。 | |
| ・ | 고속철도 차량은 청결하게 유지되고 있습니다. |
| 高速鉄道の車両は清潔に保たれています。 | |
| ・ | 세단 차량 가격을 확인했습니다. |
| セダンの車両価格を確認しました。 | |
| ・ | 탈취제 효과로 차량 내부가 항상 쾌적하게 유지됩니다. |
| 脱臭剤の効果で、車内がいつも快適に保たれます。 | |
| ・ | 요인을 위해 전용 차량이 준비되어 있습니다. |
| 要人のために、専用の車両が用意されています。 | |
| ・ | 야간 주행 시 마주 오는 차량의 라이트가 눈부시다. |
| 夜間走行時に対向車のライトが眩しい。 | |
| ・ | 주행 중에 차량이 미끄러졌습니다. |
| 走行中に車両がスリップしました。 | |
| ・ | 차량 주행 중에 경고등이 켜졌습니다. |
| 車両の走行中に警告灯が点灯しました。 | |
| ・ | 차량의 주행 데이터를 분석하고 있습니다. |
| 車両の走行データを分析しています。 | |
| ・ | 승차할 열차 차량 번호를 착각했습니다. |
| 乗車する列車の車両番号を間違えました。 | |
| ・ | 승차하기 전에 차량 번호를 확인했습니다. |
| 乗車する前に、車両の番号を確認しました。 | |
| ・ | 월말에는 차량 점검을 할 예정입니다. |
| 月末には車の点検をする予定です。 | |
| ・ | 연료비 급등으로 차량 이용이 격감했다. |
| 燃料費の高騰で車の利用が激減した。 | |
| ・ | 차량을 새로 구입할 때 취득세가 발생한다. |
| 車を新たに購入する際、取得税が発生する。 | |
| ・ | 차량 운행에 따른 업무를 위탁하다. |
| 車両の運行を伴う業務を委託する。 | |
| ・ | 주행 중인 차량이 급정지하면 관성으로 짐이 움직인다. |
| 走行中の車両が急停止すると、慣性で荷物が動く。 | |
| ・ | 순찰 중 주차장에서 차량털이를 막기 위한 계도활동을 했다. |
| パトロール中に駐車場で車上荒らしを防ぐための啓発活動をした。 | |
| ・ | 거리의 골목길은 좁아 차량이 통행할 수 없다. |
| 街の路地は狭く、車が通行することができない。 | |
| ・ | 순찰 중인 경찰 차량이 사이렌을 울리며 치안을 유지하고 있었다. |
| パトロール中の警察車両がサイレンを鳴らし、治安を維持していた。 | |
| ・ | 한밤중에 갑자기 경찰 차량의 사이렌이 들렸다. |
| 夜中に突然警察車両のサイレンが聞こえた。 | |
| ・ | 이 다리는 차량 통행이 가능합니다. |
| この橋は車両の通行が可能です。 | |
| ・ | 차량 길이가 3미터가 넘습니다. |
| 車の長さが3メートルを超えています。 | |
| ・ | 시승 없이 차량을 구입하는 것은 리스크가 있다. |
| 試乗することなく、車を購入するのはリスクがある。 | |
| ・ | 시승하기 전에 인터넷으로 차량 리뷰를 체크했다. |
| 試乗する前に、ネットで車のレビューをチェックした。 | |
| ・ | 차량 구매를 결정할 때 에어백 평가를 살펴봤다. |
| 車の購入を決める際、エアバッグの評価を調べた。 | |
| ・ | 차량 안전성을 높이기 위해 에어백이 필수다. |
| 車の安全性を高めるために、エアバッグが欠かせない。 | |
| ・ | 차량 구매 시 에어백 수를 확인했다. |
| 車を購入する際、エアバッグの数を確認した。 | |
| ・ | 버스가 구호 차량 전용 도로로 끼어들었다. |
| バスが救助車両の専用道路に割り込んだ。 | |
| ・ | 과속 차량이 갑자기 끼어들어서 하마터면 사고가 날 뻔했어. |
| スピードを出した車に急に割り込みされて、危うく事故になるところだったよ。 | |
| ・ | 주차 센서가 주차 차량을 감지합니다. |
| パーキングセンサーが駐車車両を感知します。 | |
| ・ | 세차 후 차량 내부도 청소기를 돌려 청결하게 했다. |
| 洗車後、車内も掃除機をかけて清潔にした。 | |
| ・ | 세차장 세차 후 차량 외장이 몰라보게 깨끗해졌다. |
| 洗車場での洗車後、車の外装が見違えるほどきれいになった。 |
