<참석の韓国語例文>
| ・ | 참석자 여러분, 자리에 앉으세요. |
| 参加者の皆さん、お席に着いてください。 | |
| ・ | 내일 행사에는 많은 참석자가 기대되고 있습니다. |
| 明日のイベントには多くの参加者が期待されています。 | |
| ・ | 회의 참석자들에게 자료를 배포했습니다. |
| 会議の参加者に資料を配布しました。 | |
| ・ | 워크숍 참석자는 초보자부터 상급자까지 다양합니다. |
| ワークショップの参加者は初心者から上級者まで幅広いです。 | |
| ・ | 이벤트 참석자에게 설문지를 발송했습니다. |
| イベントの参加者にアンケートを送信しました。 | |
| ・ | 오늘 훈련에는 20명의 참석자가 있습니다. |
| 今日のトレーニングには20人の参加者がいます。 | |
| ・ | 이벤트 참석자는 사전에 등록해야 합니다. |
| イベントの参加者は事前に登録する必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 다이아몬드 팔찌를 착용하고 파티에 참석했습니다. |
| 彼女はダイヤモンドのブレスレットを身に着けて、パーティーに出席しました。 | |
| ・ | 그 회의는 원활하게 진행되었다, 왜냐면 참석자들이 미리 준비를 하고 있었기 때문이다. |
| その会議は円滑に進行した、なぜなら参加者が予め準備をしていたからだ。 | |
| ・ | 업무 회의에 사장과 그의 동반자가 참석했습니다. |
| 仕事の会議には、社長と彼の同伴者が出席しました。 | |
| ・ | 행사에 참석하기 위해 그녀는 동반자와 함께 행사장으로 향했다. |
| イベントに出席するために、彼女は同伴者と一緒に会場に向かった。 | |
| ・ | 회의에 참석하기 위한 스케줄 변경을 요구했어요. |
| 会議に出席するためのスケジュール変更を要求しました。 | |
| ・ | 외교 사절단이 국제 회의에 참석했습니다. |
| 外交使節団が国際会議に出席しました。 | |
| ・ | 참석자들을 향해 차별 반대를 우렁차게 외쳤다. |
| 参加者に向かって差別反対を力強く叫んだ。 | |
| ・ | 명부에는 매월 이벤트와 참석자 목록이 게재되어 있습니다. |
| 名簿には会費の支払い状況が詳細に記載されています。 | |
| ・ | 참석자 전원이 이구동성으로 그 후보자를 지지했다. |
| 出席者全員が異口同音でその候補者を支持した。 | |
| ・ | 회의 참석자들은 이구동성으로 그 계획을 지지했다. |
| 会議の参加者は異口同音でその計画を支持した。 | |
| ・ | 그는 염원하던 콘서트에 참석하여 멋진 음악을 즐겼다. |
| 彼らは念願の結婚式を素敵な場所で挙げることができた。 | |
| ・ | 초대장에는 참석자의 이름이 개별적으로 기재되어 있습니다. |
| 招待状には出席者の名前が個別に記載されています。 | |
| ・ | 회사는 고객에게 신제품 발표회에 참석하기 위한 초대장을 보냈습니다. |
| 会社は顧客に新製品の発表会に参加するための招待状を送りました。 | |
| ・ | 그들은 초대장을 받고 참석 여부를 회신했습니다. |
| 彼らは招待状を受け取り、出席の可否を返信しました。 | |
| ・ | 초대장을 받은 친구들은 기꺼이 참석했어요. |
| 招待状を受け取った友人たちは喜んで参加しました。 | |
| ・ | 그녀는 국제적인 회의에 참석했습니다. |
| 彼女は国際的な会議に参加しました。 | |
| ・ | 정기적으로 모임에 참석하고 있습니다. |
| 定期的に集まりに参加しています。 | |
| ・ | 그녀는 매력적인 의상으로 파티에 참석했어요. |
| 彼女は魅力的な衣装でパーティーに出席しました。 | |
| ・ | 그녀는 찬란한 액세서리를 착용하고 파티에 참석했다. |
| 彼女はきらびやかなアクセサリーを身に着けてパーティーに出席した。 | |
| ・ | 동료와 함께 회의에 참석했어요. |
| 同僚と一緒に会議に参加しました。 | |
| ・ | 그는 인문학 강의에 참석했습니다. |
| 彼は人文学の講義に出席しました。 | |
| ・ | 그는 미학 강의에 참석했습니다. |
| 彼は美学の講義に出席しました。 | |
| ・ | 회의에 참석할 수 없는 경우에는 대리인을 지명해야 합니다. |
| 会議に出席できない場合は、代理人を指名する必要があります。 | |
| ・ | 그녀는 회의에 참석할 수 없어서 대리인을 보냈다. |
| 彼女は会議に出席できないので代理人を送った。 | |
| ・ | 회의실 의자를 배치하여 참석자들이 편안하게 앉을 수 있도록 합니다. |
| 会議室の椅子を配置して、参加者が快適に座れるようにします。 | |
| ・ | 회의에는 전원이 참석해야 합니다. |
| 会議には全員が参加する必要があります。 | |
| ・ | 그 회의에는 열두 명의 전문가가 참석했습니다. |
| その会議には十二人の専門家が出席しました。 | |
| ・ | 오늘 회의에는 두 명의 새로운 멤버가 참석했어요. |
| 今日の会議には二人の新しいメンバーが参加しました。 | |
| ・ | 이번 주말에는 친구의 피로연에 참석합니다. |
| この週末は友人の披露宴に出席します。 | |
| ・ | 오늘 밤은 친구의 피로연에 참석합니다. |
| 今夜は友人の披露宴に出席します。 | |
| ・ | 관계자 전원이 정기적으로 회의에 참석하고 있습니다. |
| 関係者全員が定期的に会議に参加しています。 | |
| ・ | 그녀는 산업계의 중요한 행사에 참석하고 있습니다. |
| 彼女は産業界の重要なイベントに出席しています。 | |
| ・ | 매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다. |
| 毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。 | |
| ・ | 모임에 부디 참석하여 주시길 바랍니다. |
| 集まりにぜひ参席くださいますようお願います。 | |
| ・ | 부디 참석해 주세요. |
| どうぞご出席ください。 | |
| ・ | 시상식에는 매년 많은 저명인들이 참석합니다. |
| 授賞式には毎年多くの著名人が出席します。 | |
| ・ | 외교 행사에 참석하기 위해 해외로 떠나다. |
| 外交行事に出席するため海外へ飛ぶ。 | |
| ・ | 어제 환영회에 참석했어! |
| 昨日、歓迎会に参加したよ! . | |
| ・ | 참석 여부를 미리 알려 주세요. |
| 参席するかどうかをあらかじめお知らせください。 | |
| ・ | 결혼식에 참석할 때에는 화려한 옷차림보다 무난한 옷이 좋다. |
| 結婚式に参席するときには、華麗な洋服より無難な色の洋服が良い。 | |
| ・ | 저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요. |
| 私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんですが。 | |
| ・ | 결혼식에 참석하다. |
| 結婚式に参列する。 | |
| ・ | 원샷이 싫어서 회식에 참석 안 해요. |
| 一気飲みが嫌いで会食に参加しません。 |
