<찾다の韓国語例文>
| ・ | 열대우림을 찾는 관광객이 늘고 있다. |
| 熱帯雨林を訪れる観光客が増えている。 | |
| ・ | 땅거미가 찾아오면 거리가 서서히 조용해진다. |
| 夕闇が訪れると、街が徐々に静かになる。 | |
| ・ | 기자가 로컬 푸드를 취재하기 위해 시장을 찾았다. |
| 記者がローカルフードを取材するために市場を訪れた。 | |
| ・ | 기자가 환경 문제에 대해 취재하기 위해 현지를 찾았다. |
| 記者が環境問題について取材するために現地を訪れた。 | |
| ・ | 인생에는 다양한 전기가 찾아 옵니다. |
| 人生においては、様々な転機が訪れます。 | |
| ・ | 여느 때처럼 생활하고 있던 주인공에게 전기가 찾아왔다. |
| いつも通りの生活をしていた主人公に転機が訪れる。 | |
| ・ | 수상 레저를 위한 최적의 장소를 찾고 있다. |
| 水上レジャーのアクティビティが豊富だ。 | |
| ・ | 감정이 격발하는 순간이 찾아왔다. |
| 感情が激発する瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 어군탐지기를 이용해 물고기가 있는 곳을 찾았다. |
| 魚群探知器を使って魚の居場所を見つけた。 | |
| ・ | 금을 찾기 위해 탐지기를 사용했다. |
| 金を探すために探知器を使用した。 | |
| ・ | 열등감을 느끼는 것은 개선점을 찾는 계기가 되기도 한다. |
| 劣等感を感じることは、改善点を見つけるきっかけにもなる。 | |
| ・ | 작업을 재검토하여 개선점을 찾다. |
| 作業を見直して改善点を探す。 | |
| ・ | 고객 서비스의 개선점을 찾기 위한 앙케이트를 실시했다. |
| 顧客サービスの改善点を見つけるためのアンケートを行った。 | |
| ・ | 개선점을 찾았다. |
| 改善点を見つけた。 | |
| ・ | 개선점을 찾다. |
| 改善点を見つける。 | |
| ・ | 그녀는 새 거처를 찾는 동안 얹혀살고 있어요. |
| 彼女は新しい住まいを探している間、居候しています。 | |
| ・ | 어디로 가야할 지 방향을 못 찾고 헤맵니다. |
| どこに行かなければならないか、方向をつかめずさまよいます。 | |
| ・ | 가게 차릴 장소를 찾고 있다. |
| 店を構える場所を探している。 | |
| ・ | 고용하는 직종에 맞는 인재를 찾는다. |
| 雇用する職種に合った人材を探す。 | |
| ・ | 첨부 파일을 찾을 수 없습니다. |
| 添付ファイルが見つかりません。 | |
| ・ | 취미 활동을 통해서 자신이 흥미있는 분야를 찾을 수 있다. |
| 趣味を通して、自分が興味のある分野を見つけることができる。 | |
| ・ | 날이 밝으면 어둠이 조금씩 밝기를 되찾는다. |
| 夜が明けると、暗闇が少しずつ明るさを取り戻す。 | |
| ・ | 도난품을 찾을 수 없었다. |
| 盗難品が見つからなかった。 | |
| ・ | 도난품을 찾을 수 있어서 다행이야. |
| 盗難品が見つかってよかった。 | |
| ・ | 공탁금을 되찾는 절차를 밟았다. |
| 供託金を取り戻す手続きをした。 | |
| ・ | 수하물 찾는 곳은 어디에 있어요? |
| 手荷物受取所はどこにありますか。 | |
| ・ | 호숫가에는 관광객이 많이 찾고 있었다. |
| 湖のほとりには観光客が多く訪れていた。 | |
| ・ | 강가에는 다양한 야생동물이 찾아옵니다. |
| 川の水辺には様々な野生動物が訪れます。 | |
| ・ | 그는 손으로 더듬어 서류를 찾았다. |
| 彼は手探りで書類を探した。 | |
| ・ | 그녀는 손으로 더듬어 스위치를 찾았다. |
| 彼女は手探りでスイッチを探した。 | |
| ・ | 더듬어 떨어뜨린 것을 찾았다. |
| 手探りして落としたものを探した。 | |
| ・ | 그는 손으로 더듬어 열쇠를 찾았다. |
| 彼は手探りで鍵を探した。 | |
| ・ | 그는 손으로 더듬어 버튼을 찾았다. |
| 彼は手探りでボタンを探した。 | |
| ・ | 더듬어 출구를 찾았다. |
| 手探りして出口を探した。 | |
| ・ | 사건의 경위를 더듬어 증거를 찾았다. |
| 事件の経緯をたどって証拠を見つけた。 | |
| ・ | 순서를 재검토해 개선점을 찾아낸다. |
| 手順を見直して改善点を見つける。 | |
| ・ | 국제 연구그룹은 지진 제어 가능성을 찾기 위한 연구를 착수했다. |
| 国際研究グループが、地震制御の可能性を探るための研究に乗り出した。 | |
| ・ | 비관론자는 모든 기회로부터 어려움을 찾아낸다. |
| 悲観論者はすべての機会から困難を探す。 | |
| ・ | 스스로 답을 찾으세요. |
| 自分で答えを見つけなさい。 | |
| ・ | 무료로 사용할 수 있는 화상 통화 어플을 찾고 있어요. |
| 無料で使用できるビデオ通話アプリを探しています。 | |
| ・ | 통신비를 절약하는 방법을 찾고 있다. |
| 通信費を節約する方法を探している。 | |
| ・ | 호피 무늬 지갑을 찾고 있어요. |
| ひょう柄の財布を探しています。 | |
| ・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
| 彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
| ・ | 각각의 카테고리에 등록된 상품 일람으로부터 목적에 맞는 상품을 찾을 수 있습니다. |
| それぞれのカテゴリに登録されている商品一覧から、目的に合った商品を見つけることができます。 | |
| ・ | 관심 있는 아이템을 카테고리에서 찾아요! |
| 気になるアイテムをカテゴリから探そう!! | |
| ・ | 상품을 카테고리로부터 찾을 수 있습니다. |
| 商品をカテゴリーから探すことができます。 | |
| ・ | 연애 덕분에 그는 우울증에서 벗어났고 자신감을 되찾았다. |
| 恋愛のお蔭で彼は憂鬱症から抜け出し、自信を取り戻した。 | |
| ・ | 식품을 보존하기 위한 용기를 찾고 있다. |
| 食品を保存するための容器を探している。 | |
| ・ | 장롱 속에서 중요한 서류를 찾아내느라 고생했다. |
| タンスの中から大事な書類を見つけ出すのに苦労した。 | |
| ・ | 방랑자들이 찾은 거리는 활기가 넘쳤다. |
| 放浪者が訪れた街は活気に満ちていた。 |
