<찾다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 안전한 주택지를 찾아 이사했어요. |
| 彼女は安全な住宅地を求めて引っ越しました。 | |
| ・ | 그들은 한적한 주택지를 찾고 있습니다. |
| 彼らは閑静な住宅地を探しています。 | |
| ・ | 법규에 밝은 변호사를 찾고 있어요. |
| 法規に詳しい弁護士を探しています。 | |
| ・ | 동영상을 보고 새로운 취미를 찾았다. |
| 動画を見て新しい趣味を見つけた。 | |
| ・ | 도장을 못 찾아서 찾고 있어요. |
| 印鑑が見つからずに探しています。 | |
| ・ | 새로운 스폰서를 찾았습니다. |
| 新しいスポンサーが見つかりました。 | |
| ・ | 그 기업은 통솔력 있는 리더를 찾고 있어요. |
| その企業は統率力のあるリーダーを探しています。 | |
| ・ | 그녀는 좋은 근무 환경을 찾아 이직했어요. |
| 彼女は良好な勤務環境を求めて転職しました。 | |
| ・ | 그는 호텔에서의 실습을 찾고 있어요. |
| 彼はホテルでの実習を探しています。 | |
| ・ | 계약직 모집을 찾았어요. |
| 契約職の募集を見つけました。 | |
| ・ | 그는 새로운 가정부를 찾고 있습니다. |
| 彼は新しい家政婦を探しています。 | |
| ・ | 무속인의 조언으로 새로운 길을 찾았습니다. |
| シャーマンの助言で新しい道を見つけました。 | |
| ・ | 임시직 구인을 찾고 있어요. |
| 臨時職の求人を探しています。 | |
| ・ | 저는 임시직 일자리를 찾고 있어요. |
| 私は臨時職の仕事を探しています。 | |
| ・ | 그는 의사의 치료 덕분에 건강을 되찾았습니다. |
| 彼は医師の治療のおかげをこうむり、健康を取り戻しました。 | |
| ・ | 의사의 치료 덕분에 건강을 되찾았습니다. |
| 医師の治療のおかげをこうむり、健康を取り戻しました。 | |
| ・ | 그녀는 자신감을 되찾기 위해 고생했다. |
| 彼女は自信を取り戻すために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 건강을 되찾기 위해 고생했다. |
| 彼女は健康を取り戻すために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 길을 찾는 데 어려움을 겪고 있다. |
| 彼女は自分の道を見つけるのに苦労している。 | |
| ・ | 산수화 기법을 가르쳐주실 선생님을 찾고 있습니다. |
| 山水画の技法を教えてくれる先生を探しています。 | |
| ・ | 산수화를 그리기 위해 조용한 장소를 찾았어요. |
| 山水画を描くために静かな場所を探しました。 | |
| ・ | 소화가 잘 되는 음식을 찾고 있어요. |
| 消化が良くなる食べ物を探しています。 | |
| ・ | 작곡하기 위한 영감을 찾고 있어요. |
| 作曲するためのインスピレーションを探しています。 | |
| ・ | 제대 후 보다 성숙한 모습으로 팬들을 찾아뵙겠습니다. |
| 除隊後より成熟した姿でファンのみなさんにお目にかかます。 | |
| ・ | 그녀는 무작정 친구를 찾아갔다. |
| 彼女はむやみに友達を訪ねた。 | |
| ・ | 그녀는 구급상자를 찾고 있었다. |
| 彼女は救急箱を探していた。 | |
| ・ | 그는 구급상자를 찾았다. |
| 彼は救急箱を探した。 | |
| ・ | 시시각각으로 새로운 기회가 찾아옵니다. |
| 時々刻々で新しいチャンスが訪れます。 | |
| ・ | 온종일 먹을 것을 찾고 있었어요. |
| 一日中食べ物を探していました。 | |
| ・ | 네 개의 답을 찾았다. |
| 四つの答えを見つけた。 | |
| ・ | 임종의 순간이 찾아왔다. |
| 臨終の瞬間が訪れた。 | |
| ・ | 유가족에게 조문객이 찾아왔다. |
| 遺族に弔問客が訪れた。 | |
| ・ | 협박장을 보낸 사람을 찾고 있다. |
| 脅迫状の送り主を探している。 | |
| ・ | 철저하게 개선점을 찾다. |
| 徹底的に改善点を見つける。 | |
| ・ | 개선점을 철두철미 찾다. |
| 改善点を徹底的に探す。 | |
| ・ | 개선점을 철두철미 찾다. |
| 改善点を徹底的に探す。 | |
| ・ | 간척지에는 철새가 찾아온다. |
| 干拓地には渡り鳥が訪れる。 | |
| ・ | 그는 골목을 걸으며 지역의 작은 가게를 찾고 있었다. |
| 彼は路地を歩きながら地元の小さな店を探していた。 | |
| ・ | 왜가리 둥지를 찾았어. |
| アオサギの巣を見つけた。 | |
| ・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
| テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
| ・ | 한파가 찾아오면서 시민들의 방한 대책이 화제가 되고 있다. |
| 寒波の到来で、市民の防寒対策が話題になる。 | |
| ・ | 한파가 찾아오기 전에 겨울 의류를 준비했다. |
| 寒波がやってくる前に冬用の衣類を準備した。 | |
| ・ | 한파가 찾아오면서 기온이 급격히 떨어졌다. |
| 寒波が襲来してから、気温が急激に下がった。 | |
| ・ | 그는 새로운 라이프 스타일을 찾기 위해 귀농했다. |
| 彼は新しいライフスタイルを探すために帰農した。 | |
| ・ | 그는 자연과 더불어 사는 기쁨을 찾아 귀농했다. |
| 彼は自然と共に生きる喜びを求めて、帰農した。 | |
| ・ | 진즉부터 갖고 싶었던 책을 찾았다. |
| ずっと前から欲しかった本を見つけた。 | |
| ・ | 망고타르트 레시피를 찾고 있어요. |
| マンゴータルトのレシピを探しています。 | |
| ・ | 레몬 타르트 레시피를 찾았어요. |
| レモンタルトのレシピを見つけました。 | |
| ・ | 미꾸라지는 진흙 속에서 먹이를 찾는다. |
| どじょうは泥の中でエサを探す。 | |
| ・ | 독수리가 나무 위에서 먹이를 찾고 있다. |
| ワシが木の上で餌を探している。 |
