<の韓国語例文>
・ | 태풍의 영향으로 전철이 멈추어 발이 묶여 많은 사람의 생활에도 지장을 초래하고 있다. |
台風の影響で、電車が止まって足止めされて、多くの人の生活にも支障をきたしています。 | |
・ | 반발을 초래하지 않도록 조심하다. |
反発を招かないために心がける。 | |
・ | 매우 심각한 사태를 초래하다. |
かなり深刻な事態を招く。 | |
・ | 지나침은 오히려 역효과를 초래한다. |
やり過ぎはむしろ逆効果を招く。 | |
・ | 역효과를 초래하다. |
逆効果を招く。 | |
・ | 석탄화력의 연로인 석탄 부족이 이번 대규모 단전을 초래했다. |
石炭火力の燃料となる石炭の不足が今回の大規模な停電を招いた | |
・ | 무엇이 이런 위기와 재앙을 초래했는지 성찰해보다. |
何がこんな危機と災厄を招いたのかを省察してみる。 | |
・ | 악순환을 초래하다. |
悪循環を招く。 | |
・ | 재앙을 초래오다. |
災いを招く。 | |
・ | 비이성적 애국심은 전쟁을 초래한다. |
非理性的愛国心は戦争を招く。 | |
・ | 새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다. |
新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。 | |
・ | 기강이 해이해져 초래한 인명 참사여서 충격이 더 컸다. |
規律の緩みが招いた人命惨事なので衝撃が大きかった。 | |
・ | 화산재가 내려 쌓여 작물의 생육에 막대한 영향을 초래했다. |
火山灰が降り積もり、作物の生育に甚大な影響をもたらした。 |
1 2 | (2/2) |