<통증の韓国語例文>
| ・ | 뼈의 변형에 의해 통증이 발생할 수 있습니다. |
| 骨の変形により、痛みが生じることがあります。 | |
| ・ | 흉추 통증이 개선되어 일상생활이 편해졌습니다. |
| 胸椎の痛みが改善され、日常生活が楽になりました。 | |
| ・ | 흉추의 통증이 완화될 수 있도록 약을 처방해 주셨습니다. |
| 胸椎の痛みが和らぐよう、薬を処方していただきました。 | |
| ・ | 흉추의 통증을 완화하기 위해 치료를 계속하고 있습니다. |
| 胸椎の痛みを和らげるために、治療を続けています。 | |
| ・ | 흉추의 이상으로 인해 등에 통증이 있습니다. |
| 胸椎の異常により、背中に痛みがあります。 | |
| ・ | 흉추 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
| 胸椎の痛みを感じたので、病院へ行きました。 | |
| ・ | 분만실에서는 통증을 완화시키기 위한 약이 준비되어 있습니다. |
| 分娩室では、痛みを和らげるための薬剤が用意されています。 | |
| ・ | 분만실에는 통증을 완화하기 위한 다양한 시설이 있습니다. |
| 分娩室には、痛みを和らげるためのさまざまな設備があります。 | |
| ・ | 분만 통증을 완화하기 위해 마취를 사용했습니다. |
| 分娩の痛みを和らげるために、麻酔を使用しました。 | |
| ・ | 관절염 통증이 계속될 때는 의사의 진찰을 받아야 합니다. |
| 関節炎の痛みが続くときは医師の診察を受けるべきです。 | |
| ・ | 관절염 통증을 완화하는 방법을 알고 싶습니다. |
| 関節炎での痛みを和らげる方法を知りたいです。 | |
| ・ | 관절염으로 인한 통증이 일상생활에 영향을 주고 있습니다. |
| 関節炎による痛みが日常生活に影響を与えています。 | |
| ・ | 관절염 통증이 잘 때 심해집니다. |
| 関節炎の痛みが寝るときにひどくなります。 | |
| ・ | 무릎 통증의 원인으로 관절이 염증을 일으키는 관절염을 들 수가 있습니다. |
| ひざの痛みの原因として、関節が炎症を起こしてしまう関節炎が挙げられます。 | |
| ・ | 관절염으로 인한 통증이 날로 심해지고 있어요. |
| 関節炎による痛みが日に日にひどくなっています。 | |
| ・ | 관절염 통증이 심해졌어요. |
| 関節炎の痛みがひどくなってきました。 | |
| ・ | 적외선 치료기는 통증 완화에 도움이 됩니다. |
| 赤外線治療器は痛みの緩和に役立ちます。 | |
| ・ | 콧구멍 통증이 심해졌다. |
| 鼻穴の痛みがひどくなってきた。 | |
| ・ | 백신의 부작용에는 가벼운 발열이나 주사 부위의 통증이 있습니다. |
| ワクチンの副作用には軽い発熱や注射部位の痛みがあります。 | |
| ・ | 두창 증상에는 가려움증이나 통증이 동반될 수 있다. |
| 痘瘡の症状にはかゆみや痛みが伴うことがある。 | |
| ・ | 목의 통증을 완화시키다. |
| 喉の痛みを和らげる。 | |
| ・ | 상처가 곪아서 통증이 심해졌다. |
| 傷が膿んで痛みがひどくなった。 | |
| ・ | 고름을 빼니 통증이 좀 가라앉았다. |
| 膿を出したら、痛みが少し和らいだ。 | |
| ・ | 편도선에 고름이 쌓이면 귀 안쪽까지 통증이 퍼질 수 있다. |
| 扁桃腺に膿が溜まると、耳の奥にまで痛みが広がることがある。 | |
| ・ | 힘줄의 통증이 사라질 때까지 휴식이 필요하다. |
| 筋の痛みが取れるまで、休養が必要だ。 | |
| ・ | 힘줄의 통증을 느꼈어요. |
| 筋の痛みを感じました。 | |
| ・ | 편도선이 부으면 통증과 발열이 생깁니다. |
| 扁桃腺が腫れると痛みや発熱を起こします。 | |
| ・ | 고막의 통증이나 불쾌감이 지속된다면 전문의의 진단이 필요하다. |
| 鼓膜の痛みや不快感が続く場合、専門医の診断が必要だ。 | |
| ・ | 고막에 이물질이 들어가면 통증이나 위화감이 생길 수 있다. |
| 鼓膜に異物が入ると、痛みや違和感が生じることがある。 | |
| ・ | 고막이 감염되면 통증이나 이명이 생길 수 있다. |
| 鼓膜に感染があると、痛みや耳鳴りが生じることがある。 | |
| ・ | 국부 통증이 오래갈 경우 추가 검사가 필요하다. |
| 局部の痛みが長引く場合、追加の検査が必要だ。 | |
| ・ | 국부 통증이 있으면 일상생활에 지장이 생길 수 있다. |
| 局部の痛みがあると、日常生活に支障が出ることがある。 | |
| ・ | 국부 통증을 완화하기 위해 약을 처방받았다. |
| 局部の痛みを和らげるために薬を処方された。 | |
| ・ | 담낭에 통증이 느껴지면 소화기과에서 진찰을 받으면 좋다. |
| 胆嚢に痛みを感じたら、消化器科で診察を受けると良い。 | |
| ・ | 담낭의 결석으로 인해 갑작스러운 통증이 발생할 수 있다. |
| 胆嚢の結石が原因で、急な痛みが発生することがある。 | |
| ・ | 담낭에 이상이 있으면 복부 통증이나 불쾌감을 느낄 수 있다. |
| 胆嚢に異常があると、腹部の痛みや不快感を感じることがある。 | |
| ・ | 담낭에 결석이 생기면 심한 통증을 동반한다. |
| 胆嚢に結石ができると、激しい痛みを伴う。 | |
| ・ | 담낭이 염증을 일으키면 통증을 느낄 수 있다. |
| 胆嚢が炎症を起こすと、痛みを感じることがある。 | |
| ・ | 쇄골에 통증을 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다. |
| 鎖骨に痛みを感じたら、無理をせずに休むことが重要だ。 | |
| ・ | 쇄골에 통증을 느꼈을 때는 즉시 의사와 상담해야 한다. |
| 鎖骨に痛みを感じたときは、すぐに医師に相談するべきだ。 | |
| ・ | 등골 통증이 심해져 병원에 갔다. |
| 背筋の痛みがひどくなり、病院に行った。 | |
| ・ | 등골 통증으로 움직임이 제한될 수 있다. |
| 背筋の痛みで動きが制限されることがある。 | |
| ・ | 인대 염증은 통증을 일으킨다. |
| 靭帯の炎症は痛みを引き起こす。 | |
| ・ | 인대 통증으로 스포츠를 쉬고 있다. |
| 靭帯の痛みでスポーツを休んでいる。 | |
| ・ | 통증이 집중력을 앗아갔다. |
| 痛みが集中力を奪った。 | |
| ・ | 산통이 심할 때는 호흡을 가다듬어 통증이 줄어든다. |
| 産痛が強い時は、呼吸を整えることで痛みが軽減する。 | |
| ・ | 그녀는 어깨를 주물러 통증을 완화했다. |
| 彼女は肩を揉んで痛みを和らげた。 | |
| ・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
| 切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 햇볕에 탄 후의 피부는 종종 따끔따끔한 통증을 동반합니다. |
| 日焼け後の肌は、しばしばピリピリとした痛みを伴います。 |
