【하시다】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
피곤하실 텐데 한숨 푹 쉬세요.
お疲れですから、ぐっすり休んで下さい。
지하실 문을 열자 깜깜했다.
地下室のドアを開けると真っ暗だった。
대부분의 분이 그렇게 말씀하십니다.
ほとんどの方がそうおっしゃいます。
여기서는 백화점과 같은 품질의 가구를 훨씬 저렴하게 구입하실 수 있습니다.
ここでは、百貨店のような品質の家具をもっと安く購入することができます。
바로 그거예요! 정말 잘 하셨어요.
その通りです!本当によくやりました。
일본에 오기 전에 어떤 준비를 하셨나요?
日本に来る前にどんな準備をしましたか。
뭐라고 말씀하셨습니까?
何とおっしゃいましたか。
소화기를 사용할 때는 먼저 노란 마개를 뽑은 후 호스를 분리하십시오.
消火器を使うときは、最初に黄色い栓を抜き、それからホースを外してください。
사장은 이 안건을 부장에게 일임하셨다.
社長はこの案件を部長に一任なさった。
선생님은 늘 푸근하고 인자하셨다.
先生は、いつも穏やかで慈愛に満ちていた。
선생님은 매우 엄격하시다.
先生はとても厳しい。
어머니는 줄곧 내 뒷바라지하시느라 고생만 하셨다.
母はずっと私の面倒をみて、ご苦労なさった。
평소에 저희 부친께서 그렇게 말씀하셨습니다.
日頃、私の父親がそう言っておりました。
아버지는 회사일 때문에 아침 식사도 거르고 출근하셨다.
お父さんは会社の仕事のために朝食も抜いて出勤した。
삶에서 방향을 바꾸는 터닝포인트가 필요하다면 여행을 하십시오.
人生で方向を変えるターニングポイントが必要なら旅行をしてください。
오늘도 정말 수고하셨습니다.
今日もほんとにお疲れ様でした。
배움에는 아낌없이 투자하십시오.
学びには惜しみなく投資してください。
애인이 만약 여러분과 정반대의 성격이라면 어떻게 하실래요?
恋人が、もしもあなたと正反対の性格だったらどうしますか。
언제든지 편하실 때 가볍게 참가하실 수 있습니다.
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。
사고 소식을 들은 어머니는 대성통곡하셨다.
事故の知らせを聞いた母は激しく泣いた。
최종회를 놓치면 후회하실지도 몰라요.
最終回を見逃すと後悔されても知りませんよ。
어머니는 어려운 살림에 조금이라도 아끼시겠다고 열심히 생활하셨다.
お母さんは、厳しい暮らしで少しでも節約しようと一生懸命やりくりした。
엄마가 빨리 저녁을 먹으라고 하셨어.
お母さんが早く夕飯を食べなさいって。
별말씀 다 하십니다.
とんでもないことでございます。
어머니는 화장품 방문 판매 일을 하셨습니다.
母は化粧品の訪問販売の仕事をなさっていました。
교수님은 국제회의 참가하실 예정입니다.
教授は国際会議に参加する予定です。
사전에 예약하시면 캠핑장을 이용하실 수 있습니다.
事前にご予約いただくことでキャンプ場をご利用いただけます。
말끝을 흐리지 말고 당당하게 주장하십시오.
言葉を濁すことなく、堂々と主張してください。
한시라도 빨리 자수하십시오.
一刻も早く自首しなさい。
얼마나 애통하십니까.
ご愁傷様です。
등록하실 때 특별한 자격은 필요없습니다.
ご登録する際に特別な資格は必要ありません。
선생님이 나보고 공부 열심히 하라고 하셨어요.
先生が私に勉強熱心にしなさいとおっしゃった。
선생님이 나보고 공부 열심히 하라고 하셨다.
先生が私に勉強熱心にしなさいとおっしゃった。
문제가 없는지 잘 확인하셔서 나중에 불이익이 생기지 않도록 하십시오.
問題がないのかよくご確認され、後で不利益が生じないようにしてください。
경영 개선에 필요한 자금을 무담보로 이용하실 수 있는 제도입니다.
経営改善に必要な資金を無担保でご利用できる制度です。
행복한 삶의 조건에 대한 자신의 견해를 서술하십시오.
幸せな暮らしの条件に対する自身の見解を述べてください。
여기로부터 예약 내용을 확인하실 수 있습니다.
こちらからご予約内容をご確認いただけます。
괜찮다면 같이 식사 하실래요?
よければ、一緒に食事しませんか。
언제든지 좋으실 때 부담 없이 참가하실 수 있습니다.
いつでも好きな時に気軽にご参加いただけます。
그분께서 오늘 아침에 세상을 하직하셨습니다.
その方が、今朝この世を去られました。
나의 작품을 보고 스승님이 입에 침이 마르도록 칭찬하셨다.
私の作品を見て師匠がしきりに褒めました。
분쟁중인 지역에 들어가지 않도록 하십시오.
紛争している地域には足を踏み入れないようにしてください。
부결한다면 다른 안을 제출하십시오.
否決するなら、ほかの案を出してください。
할아버지께서 오늘 새벽 별세하셨습니다.
おじいさんが今日の夜明けにお亡くなりになりました。
현장에 출동한 대원의 안부를 가능한 빨리 확인하십시오.
現場に出動した隊員の安否を、出来るだけ早く確認してください。
선생님께서 오늘 새벽 운명하셨습니다
先生が今日の夜明けにお亡くなりになりました。
그냥 가시면 어머니가 서운해하실 텐데요.
そのまま帰ったら、お母さんが寂しがると思いますが。
지금부터 몇 가지 주의하실 점들을 알려 드리겠습니다.
今からいくつか注意事項をお伝えたいと思います。
문장을 쓸 때는 반드시 단락을 의식하십시오.
文章を書くときには必ず段落を意識してください。
아버지께서는 집에서 일하십니다.
お父さんは家でお仕事されています。
1 2 3 4 5  (4/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.