<해지の韓国語例文>
| ・ | 폼 클렌징을 사용하면 피부가 청결해지네요. |
| クレンジングフォームを使うことで、肌が清潔になりますね。 | |
| ・ | 클렌징 폼을 사용하고 나면 피부가 촉촉해지네요. |
| クレンジングフォームを使った後は、肌がしっとりしますね。 | |
| ・ | 클렌징 폼을 사용하고 나니 피부가 산뜻해지네요. |
| クレンジングフォームを使った後、肌がさっぱりしますね。 | |
| ・ | 스킨을 쓰니까 피부가 촉촉해지네요. |
| 化粧水を使うと、肌がしっとりと整いますね。 | |
| ・ | 립밤을 사용하면 입술이 건조해지는 것을 막을 수 있기 때문에 도움이 됩니다. |
| リップクリームを使用することで、唇の乾燥を防げるので助かります。 | |
| ・ | 립밤을 사용하니 입술이 촉촉해지네요. |
| リップクリームを使うと、唇がしっとりしますね。 | |
| ・ | 피부가 까칠까칠해지고 희끗희끗해졌다. |
| 肌がかさかさして白っぽくなった。 | |
| ・ | 피부가 까칠해지는 원인에 대해 알고 싶어요. |
| 肌がざらつく原因について知りたいです。 | |
| ・ | 눈가가 촉촉해지다. |
| 目頭がウルウルする。 | |
| ・ | 건강 상태가 쇠약해지고 있다. |
| 健康状態が衰えてきている。 | |
| ・ | 그의 근력은 쇠약해지기 시작했다. |
| 彼の筋力は衰弱し始めた。 | |
| ・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
| 年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
| ・ | 장기간의 기아로 인해 그의 건강 상태는 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 長期間の飢餓により、彼の健康状態は急速に衰弱している。 | |
| ・ | 그는 병 때문에 급속히 쇠약해지고 있다. |
| 彼は病気のために急速に衰弱している。 | |
| ・ | 부항으로 몸이 편안해지고 에너지가 충전됩니다. |
| カッピングで、体がリラックスし、エネルギーが充填されます。 | |
| ・ | 경락의 흐름이 원활해지면 몸 상태가 좋아지게 됩니다. |
| 経絡の流れがスムーズになると、体調が良くなります。 | |
| ・ | 다크서클이 심해지지 않도록 일찍 자고 일찍 일어나고 있습니다. |
| ダークサークルがひどくならないように、早寝早起きをしています。 | |
| ・ | 공갈 협박 수법이 교묘해지고 있어요. |
| 強請たかりの手口が巧妙化しています。 | |
| ・ | 탈주범의 신병을 확보하기 위한 대책이 취해지고 있습니다. |
| 脱走犯の身柄を確保するための対策が取られています。 | |
| ・ | 로마 시대에도 기록이 남아 있을 정도로 성형 수술은 오래 전부터 행해지고 있다. |
| ローマ時代にも記録が残っているほど、整形手術は古くから行われている。 | |
| ・ | 아기가 목을 가누게 되면 등 근육의 근력도 점점 더 강해지게 됩니다. |
| 赤ちゃんが首がすわると、背筋の筋力も徐々に強くなります。 | |
| ・ | 반항기의 아이는 자기주장이 강해지는 경향이 있습니다. |
| 反抗期の子どもは、自己主張が強くなる傾向があります。 | |
| ・ | 반항기의 아이는 자기주장이 강해지는 경향이 있습니다. |
| 反抗期の子どもは、自己主張が強くなる傾向があります。 | |
| ・ | 관절염으로 인한 통증이 날로 심해지고 있어요. |
| 関節炎による痛みが日に日にひどくなっています。 | |
| ・ | 선택은 나의 책임 아래 행해지는 것입니다. |
| 選択は、私の責任の下、なされるのです。 | |
| ・ | 직역으로는 그 말의 뉘앙스가 전해지지 않는다. |
| 直訳では、その言葉のニュアンスが伝わらない。 | |
| ・ | 의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해지지 않기 때문이다. |
| 意訳を使った理由は、直訳では伝わらないからだ。 | |
| ・ | 직역으로는 전해지지 않기 때문에 의역을 사용했다. |
| 直訳では伝わらないので、意訳を使った。 | |
| ・ | 국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해지고 있다. |
| 国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。 | |
| ・ | 악당의 수법이 점점 교묘해지고 있다. |
| 悪党の手口がますます巧妙になっている。 | |
| ・ | 이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해지나요? |
| 離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか? | |
| ・ | 뿔테 안경을 쓰면 눈이 쉽게 피로해지지 않습니다. |
| セルフレーム眼鏡をかけると、目が疲れにくくなります。 | |
| ・ | 성냥이 눅눅해지지 않도록 보관하고 있습니다. |
| マッチが湿らないように保管しています。 | |
| ・ | 율무차를 마시면 몸이 개운해지는 것 같아. |
| ハトムギ茶を飲むと体がすっきりする気がする。 | |
| ・ | 비가 그치고 공기가 건조해지기 시작했어요. |
| 雨が上がり、空気が乾燥し始めました。 | |
| ・ | 재정난이 심각해지면서 정부는 증세를 검토하고 있습니다. |
| 財政難が深刻化し、政府は増税を検討しています。 | |
| ・ | 근대 5종의 마지막에 행해지는 경기는 크로스컨트리입니다. |
| 近代五種の最後に行われる競技はクロスカントリーです。 | |
| ・ | 편도선이 비대해지면 수면 시 코를 골 수 있다. |
| 扁桃腺が肥大すると、睡眠時にいびきをかくことがある。 | |
| ・ | 땀샘이 활발해지면 체온이 떨어진다. |
| 汗腺が活発になると、体温が下がる。 | |
| ・ | 효모가 활발해지면 발효가 빨리 진행됩니다. |
| 酵母が活発になると、発酵が早く進みます。 | |
| ・ | 현미 맛에 익숙해지기까지 시간이 걸렸습니다. |
| 玄米の味に慣れるまで時間がかかりました。 | |
| ・ | 점포의 대응에 볼멘소리가 전해지고 있다. |
| 店舗の対応に不満の声が寄せられている。 | |
| ・ | 민간요법으로서 아로마테라피가 널리 행해지고 있다. |
| 民間療法として、アロマセラピーが広く行われている。 | |
| ・ | 낯선 환경에 지쳐 우울해지다. |
| 慣れない環境に疲れて落ち込む。 | |
| ・ | 태동이 심해지면서 아기의 건강함이 전해진다. |
| 胎動が激しくなり、赤ちゃんの元気さが伝わってくる。 | |
| ・ | 산통의 절정을 지나면 조금 편해지기도 한다. |
| 産痛のピークを過ぎると、少し楽になることもある。 | |
| ・ | 산통이 심해지면 조산사가 도와준다. |
| 産痛が激しくなると、助産師が手助けしてくれる。 | |
| ・ | 산통이 심해지고 호흡이 가빠졌다. |
| 産痛が強くなり、呼吸が荒くなった。 | |
| ・ | 산통이 심해지면 드디어 출산이 가깝다. |
| 産痛が強くなると、いよいよ出産が近い。 | |
| ・ | 왕자님의 모험은 마을의 전설로 전해지고 있다. |
| 王子様の冒険は、村の伝説として語り継がれている。 |
