<현지の韓国語例文>
| ・ | 현지 음반사와 손잡고 강력한 마케팅을 펼친 전략이 맞아떨어졌다. |
| 現地のレコード会社と手を組んで、強力なマーケティングを繰り広げた戦略が功を奏した。 | |
| ・ | 현지 경찰은 밀입국자를 찾기 위해 경계선 주변을 순회하고 있다. |
| 地元の警察は、密入国者を見つけるために境界線周辺を巡回している。 | |
| ・ | 직접 현지에 가서 답사했다. |
| 直接現地に行って踏査した。 | |
| ・ | 현지에 가서 답사하다. |
| 現地に行って調査する。 | |
| ・ | 직접 현지에 가서 사입하기로 했다. |
| 直接現地に行って仕入れることにした。 | |
| ・ | 보통 경기 3일 전에 현지로 가는데 닷새 전에 들어온 것은 이례적이다. |
| 試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。 | |
| ・ | 특사는 현지 상황을 자세히 조사했다. |
| 特使は現地の状況を詳しく調査した。 | |
| ・ | 전쟁 후 점령군이 현지에 주둔했다. |
| 戦争後、占領軍が現地に駐留した。 | |
| ・ | 치외 법권을 가진 시설 내에서는 현지 법이 적용되지 않는다. |
| 治外法権を持つ施設内では、地元の法律は適用されない。 | |
| ・ | 치외 법권이 있기 때문에 외국 대사관은 현지 경찰의 관할 밖이다. |
| 治外法権があるため、外国大使館は地元の警察の管轄外だ。 | |
| ・ | 그 지역은 치외 법권이 적용되어 현지 법은 통하지 않는다. |
| その地域は治外法権が適用されており、現地の法律は通用しない。 | |
| ・ | 재해의 영향으로 현지와의 연락이 두절되었다. |
| 災害の影響で、現地との連絡が途絶した。 | |
| ・ | 현지인에게 국밥집을 추천받았어요. |
| 地元の人にクッパの店を教えてもらいました。 | |
| ・ | 이주 준비로 현지 언어를 배우고 있다. |
| 移住の準備として、現地の言語を学んでいる。 | |
| ・ | 물어물어 현지의 맛있는 식당을 발견했다. |
| たずねたずね、地元の美味しい食堂を見つけた。 | |
| ・ | 광장시장은 관광객과 현지인들 모두에게 인기가 많아요. |
| 広蔵市場は、観光客にも地元の人々にも人気があります。 | |
| ・ | 객지에서는 현지 사람들과 교류하는 것이 재미있어요. |
| 旅先では現地の人々と交流するのが楽しいです。 | |
| ・ | 그 가게의 사시미 모듬은 현지 생선을 사용해서 매우 신선합니다. |
| その店の刺身の盛り合わせは、地元の魚を使っていてとても新鮮です。 | |
| ・ | 그의 실종은 현지 뉴스에 보도되었습니다. |
| 彼の失踪は地元のニュースで報じられました。 | |
| ・ | 여행 가서 현지에서도 핵인싸가 되는 건 대단해! |
| 旅行に行って、現地でも核インサになるのはすごい! | |
| ・ | 파병 시 현지 상황을 고려해야 합니다. |
| 派兵する際には、現地の状況を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 선물 가게에서 현지 과자를 샀어요. |
| 土産店で地元のお菓子を買いました。 | |
| ・ | 샛길은 현지인밖에 몰라요. |
| 抜け道は地元の人しか知りません。 | |
| ・ | 여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다. |
| 旅行中はいつも地元の人と話をします。 | |
| ・ | 그는 현지인과 거래를 했다. |
| 彼は地元の人と取引をした。 | |
| ・ | 현지인과 직접 교류할 수 있는 일이라고 생각합니다. |
| 現地の人と直接交流できることだと思います。 | |
| ・ | 그는 현지인들에게 환영을 받았다. |
| 彼は地元の人に歓迎された。 | |
| ・ | 그들은 현지인에게 동화되지 않았다. |
| 彼らは現地人に同化しなかった。 | |
| ・ | 현지인과 함께 일했다. |
| 現地の人とともに働いた。 | |
| ・ | 현지인들은 가뭄이 계속되면서 고통을 겪고 있었다. |
| 地元の人は干ばつ続きで苦しんでいた。 | |
| ・ | 현지인의 도움이 없었다면 큰 위험과 어려움을 겪었을 것이다. |
| 地元の人の協力がなければ、大きな危険と困難に直面しただろう。 | |
| ・ | 언젠가 한국에 가서 현지인과 이야기하고 싶어요. |
| いつか韓国に行って現地の人と話したいです。 | |
| ・ | 현지인을 종업원으로 고용했다. |
| 現地人を従業員として雇った。 | |
| ・ | 지역의 부강을 실현하기 위해서, 현지 기업의 지원이 불가결합니다. |
| 地域の富強を実現するために、地元企業の支援が不可欠です。 | |
| ・ | 현지 별미를 꼭 맛보세요. |
| 地元の珍味をぜひ味わってみてください。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 현지 파트너들과의 협력을 더욱 강화하고 있다. |
| 地元パートナーとの協力をさらに強化している。 | |
| ・ | 전투기 조종사는 불시착 후 현지 당국에 투항했습니다. |
| 戦闘機のパイロットは不時着後、現地当局に投降しました。 | |
| ・ | 밥집 식재료는 현지에서 조달하고 있습니다. |
| 飯屋の食材は地元で調達しています。 | |
| ・ | 이 가구는 현지 목재소에서 만든 것입니다. |
| この家具は、地元の製材所で作られたものです。 | |
| ・ | 고관이 현지를 시찰했습니다. |
| 高官が現地を視察されました。 | |
| ・ | 그 선교사는 현지 풍습을 이해하고 있습니다. |
| その宣教師は現地の風習を理解しています。 | |
| ・ | 선교사가 현지 아이들에게 가르치고 있습니다. |
| 宣教師が現地の子どもたちに教えています。 | |
| ・ | 선교사가 현지 언어를 배웠어요. |
| 宣教師が現地の言葉を学びました。 | |
| ・ | 월드컵 중계를 현지에서 생생하게 전달할 예정입니다. |
| ワールドカップの中継を現地で生き生きと伝える予定です。 | |
| ・ | 무가지에는 현지 이벤트 정보가 가득하다. |
| フリーペーパーには地元のイベント情報が満載だ。 | |
| ・ | 토박이는 현지에 대해 잘 알고 있다. |
| 土地っ子は地元のことをよく知っている。 | |
| ・ | 현지 과일 가게에서 맛있는 멜론을 발견했다. |
| 地元の果物屋でおいしいメロンを見つけた。 | |
| ・ | 특산물 행사에서 현지 음식을 즐겼다. |
| 特産物のイベントで地元の料理を楽しんだ。 | |
| ・ | 방문지에서 수행원이 현지 통역을 담당했습니다. |
| 訪問先で随員が現地の通訳を担当しました。 |
