<휴가の韓国語例文>
| ・ | 동료가 점심시간 중에 휴가 일정으로 언쟁하고 있어요. |
| 同僚が昼休み中に休暇の日程で言い争っています。 | |
| ・ | 해변의 휴가는 재충전에 최적이다. |
| 海辺のバケーションはリフレッシュに最適だ。 | |
| ・ | 기다리고 기다리던 여름휴가! |
| 待ちに待った夏休み! | |
| ・ | 휴가철이 되면 공항이 무척 혼잡하다. |
| 休暇シーズンになると、空港がとても混雑する。 | |
| ・ | 여름휴가 때 가고 싶은 곳 몇 군데 찜해 놨다. |
| 夏休みに行きたいところをいくつか選んでおいた。 | |
| ・ | 회사에서 답답하다고 느끼지면 휴가를 내자! |
| 会社で息苦しいと感じたら休暇を取ろう! | |
| ・ | 어제로 여름휴가가 끝났어요. |
| 昨日で夏休みが終わりました。 | |
| ・ | 다음 주에 황금연휴가 드디어 시작됩니다. |
| 来週はゴールデンウィークがいよいよ始まります。 | |
| ・ | 그는 3주간의 휴가를 즐기고 있습니다. |
| 彼は三週間の休暇を楽しんでいます。 | |
| ・ | 8월에 여름휴가가 있어요. |
| 8月には夏休みがあります。 | |
| ・ | 1월에는 많은 사람들이 휴가철 후에 일하러 돌아갑니다. |
| 1月には多くの人々が休暇シーズンの後に仕事に戻ります。 | |
| ・ | 조부모는 사치스러운 별장을 소유해, 손자들을 초대하여 즐거운 휴가를 보냅니다. |
| 祖父母は、贅沢な別荘を所有し、孫たちを招いて楽しい休暇を過ごします。 | |
| ・ | 그들은 추가 급여와 휴가를 요구했다. |
| 彼らはさらなる給料と休暇を要求した。 | |
| ・ | 여름휴가에 리조트 호텔 값을 알아봤더니 완전히 바가지 요금이더라고요. |
| 夏休みにリゾートホテルの値段を調べてみたら、完全にぼったくり料金だったんですよ。 | |
| ・ | 휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요. |
| 休暇の時に、北村韓屋村で一度泊まってみようと思ってます。 | |
| ・ | 제주도에는 휴가차 왔어요. |
| 済州道には休暇を過ごすために来ました。 | |
| ・ | 휴가는 무슨.. 바빠 죽겠는데. |
| 休暇って何..忙しくて死にそう。 | |
| ・ | 맞벌이는 좀처럼 장기간 휴가를 보낼 수 없는 게 현실입니다. |
| 共働きは、なかなか長期の休みが取れないのが現実です。 | |
| ・ | 휴가에 여자 친구하고 어디 놀러 간대요? |
| 休暇に彼女とどこか遊びに行くんですって? | |
| ・ | 워낙 바쁘다 보니, 휴가가 있어도 좀처럼 쓸 수가 없어요. |
| とても忙しくて、休暇があるといってもなかなかが取れません。 | |
| ・ | 내일부터 휴가라니 좋아 죽겠다. |
| 明日から休暇なので、死ぬほどうれしい。 | |
| ・ | 휴가 때는 여행가기도 하고 운동하기도 해요. |
| 休暇の時は旅行に行ったり運動したりします | |
| ・ | 여름휴가는 낼모레부터 시작됩니다. |
| 夏休みは明後日から始まります。 | |
| ・ | 낼모레부터 휴가에 들어갑니다. |
| 明後日から休暇に入ります。 | |
| ・ | 나는 여름휴가에 부산에 귀성할 생각이었어. |
| 私は夏休みに釜山に帰省するつもりだった。 | |
| ・ | 여름휴가는 언제부터 언제까지예요? |
| 夏休みはいつからいつまでですか? | |
| ・ | 휴가 때는 실컷 잠 좀 잤으면 좋겠어요. |
| 休暇の時はたっぷりちょっと寝れたらいいと思います。 | |
| ・ | 도쿄에 갔다 오느라고 휴가를 얻었습니다. |
| 東京に行って来ようとして休みを取りました。 | |
| ・ | 여름 휴가를 눈치가 보여 제대로 누리지 못했다. |
| 夏休みを人の目が気になって楽しむことができなかった。 | |
| ・ | 저는 다음 휴가가 기다려집니다. |
| 私は次のお休みが待ち遠しいです。 | |
| ・ | 다음 주에 휴가를 받고 미국에 여행갈 예정이에요. |
| 来週に休暇をもらって、アメリカに旅行に行く予定です。 | |
| ・ | 이제 군대의 마지막 휴가를 앞두고 있다. |
| もうすぐ、軍隊の最後の休暇を前にしている。 | |
| ・ | 휴가를 받고 해운대로 여행가요. |
| 休暇を取って釜山海雲台へ旅行に行きます。 | |
| ・ | 어제로 휴가가 끝났어요. |
| 昨日で休暇が終わりました。 | |
| ・ | 일 년에 며칠 휴가를 사용하나요? |
| あなたは、1年に何日の休暇をとりますか? | |
| ・ | 휴가는 어땠어? |
| 休暇はどうだった? | |
| ・ | 즐거운 휴가를 보내세요. |
| 楽しい休暇をお過ごしください | |
| ・ | 휴가 잘 보냈어요? |
| 休暇良く過ごしましたか? | |
| ・ | 휴가는 어디로 갈 계획입니까? |
| 休暇はどこに行く計画ですか。 | |
| ・ | 육아 휴가를 사용하는 남성들이 늘고 있다. |
| 育児休暇を使う男性が増えている。 | |
| ・ | 휴가를 얻다. |
| 休暇を取る。 | |
| ・ | 업무가 과다하거나 대체 인력이 없어서 휴가를 다 쓰지 못했다. |
| 業務が過剰か代替人員がないため、休暇をすべて使えなかった。 | |
| ・ | 휴가 동안 호텔에서 쉴 거예요. |
| 休暇の間、ホテルで休みます。 | |
| ・ | 이번 휴가 때 한국에 갈까 하는데 같이 갈래요? |
| 今回の休みに韓国に行こうかと思ってるんですが、一緒に行きますか。 | |
| ・ | 휴가철이라 그런지 고속버스는 거의 빈자리가 없을 정도로 만석입니다. |
| 休暇シーズンだからか、高速バスはほとんど空席がない位に満席です。 | |
| ・ | 매일 쉬고 있으면 연휴가 와도 그다지 기쁘지 않아요. |
| 毎日休んでいると連休が来てもあまり嬉しくないです 。 | |
| ・ | 연휴가 길어서 그런지 많은 사람들이 국내 여행보다 해외여행을 간다고 합니다. |
| 連休が長いからなのか、多くの人が国内旅行より海外旅行に行くそうです。 | |
| ・ | 6일 연휴가 시작되었습니다. |
| 6連休が始まりました。 | |
| ・ | 바쁘지도 않고 해서 한 며칠 휴가를 얻으려구요. |
| 忙しくもないこともあって何日休暇を取ろうと思います。 | |
| ・ | 친구가 이번 휴가 때 한국에 갈 거라고 했어요. |
| 友達が今度の休みの時、韓国に行くと言います。 |
