<흩다の韓国語例文>
| ・ | 꽃송이가 떨어져 길에 꽃잎이 흩어졌다. |
| 花房が落ちて道に花びらが散った。 | |
| ・ | 추억이 산산이 흩어져 갔다. |
| 思い出がバラバラに消えていった。 | |
| ・ | 일가가 뿔뿔이 흩어져 살고 있다. |
| 一家がばらばらに暮らしている。 | |
| ・ | 파지가 방 안에 흩어져 있다. |
| 破紙が部屋に散らばっている。 | |
| ・ | 형편이 기우는 바람에 가족이 그만 뿔뿔이 흩어지게 되었다. |
| 暮らし向きが悪くなったせいで、家族がとうとう離ればなれになった。 | |
| ・ | 쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다. |
| ゴミのような切れ端がたくさん散らかっている。 | |
| ・ | 급정차한 결과, 차 안의 짐이 흩어졌습니다. |
| 急停車した結果、車内の荷物が散乱しました。 | |
| ・ | 발트해 연안에는 오래된 성과 유적들이 흩어져 있다. |
| バルト海沿岸には古い城や遺跡が点在している。 | |
| ・ | 사고 현장에 잔해가 흩어져 있어 경찰이 조사를 하고 있다. |
| 事故現場に残骸が散乱しており、警察が調査をしている。 | |
| ・ | 화재 후, 집의 잔해가 흩어져 있었다. |
| 火事の後、家の残骸が散らばっていた。 | |
| ・ | 밤색 잎들이 땅에 흩어져 있어요. |
| 栗色の葉が地面に散らばっています。 | |
| ・ | 그 퍼즐 조각은 여기저기 흩어져 있어요. |
| そのパズルのピースはあちこちで散らばっています。 | |
| ・ | 그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다. |
| 彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。 | |
| ・ | 그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다. |
| 彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。 | |
| ・ | 모래사장에는 많은 조개껍데기가 흩어져 있어요. |
| 砂浜にはたくさんの貝殻が散らばっています。 | |
| ・ | 공구함을 열었더니 공구가 뿔뿔이 흩어져 있었다. |
| ツールボックスを開けたら、工具がバラバラになっていた。 | |
| ・ | 흩어지는 벚꽃을 보고 마음이 애틋해졌다. |
| 散りゆく桜を見て、心が切なくなった。 | |
| ・ | 낙엽이 공원에 흩어져 가을을 느끼게 한다. |
| 落ち葉が公園に散らばって秋を感じさせる。 | |
| ・ | 진주가 바닥에 쏟아져서 흩어졌다. |
| 真珠が床にこぼれて散らばった。 | |
| ・ | 콩이 마당에 흩어져 떨어져 있었다. |
| 豆が庭に散らばって落ちていた。 | |
| ・ | 사람들이 공원 내에 흩어져 피크닉을 즐기고 있다. |
| 人々が公園内に散らばってピクニックを楽しんでいる。 | |
| ・ | 페트병이 거리에 흩어져 쓰레기 투성이다. |
| ペットボトルが街中に散らばってゴミだらけだ。 | |
| ・ | 마차가 도로에 흩어져 정차하고 있다. |
| 馬車が道路に散らばって停車している。 | |
| ・ | 아이들이 공원에 흩어져 놀고 있다. |
| 子供たちが公園に散らばって遊んでいる。 | |
| ・ | 얼음이 호수면에 흩어져 떠 있다. |
| 氷が湖面に散らばって浮かんでいる。 | |
| ・ | 구슬이 바닥에 쏟아져서 흩어졌다. |
| ビーズが床にこぼれて、散らばった。 | |
| ・ | 별이 밤하늘에 흩어져 빛나고 있다. |
| 星が夜空に散らばって輝いている。 | |
| ・ | 회의 후, 참가자가 흩어져 귀가했다. |
| 会議後、参加者が散らばって帰宅した。 | |
| ・ | 꽃병을 쓰러뜨리고 바닥에 흩어진 유리를 밟아 버렸다. |
| 花瓶を倒して床に散らばったガラスを踏んでしまった。 | |
| ・ | 깨진 파편이 바닥에 흩어져 있다. |
| 割れた欠けらが床に散らばってる。 | |
| ・ | 유리 파편이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
| ガラスの欠片がばらばらに散っている。 | |
| ・ | 넓은 범위에 흩어져 있다. |
| 広い範囲に散らばってある。 | |
| ・ | 사람이 흩어져 있다. |
| 人が散らばって居る。 | |
| ・ | 어린이들이 뿔뿔이 흩어졌다. |
| 子供たちはバラバラに散らばった。 | |
| ・ | 낙엽이 가을바람에 흩어져 있다. |
| 落ち葉が秋の風に散っている。 | |
| ・ | 바람이 불어서 잎이 훌훌 흩어졌다. |
| 風が吹いて、葉がぱらぱらと散った。 | |
| ・ | 나뭇잎이 펄럭펄럭 흩어져 있었다. |
| 木の葉がぱらぱらと散っていた。 | |
| ・ | 사이비 종교의 영향으로 가족이 뿔뿔이 흩어져 버렸습니다. |
| 似非宗教の影響で、家族が離散してしまいました。 | |
| ・ | 강기슭에는 잔돌이 많이 흩어져 있다. |
| 川岸には小石がたくさん散らばっている。 | |
| ・ | 꽃잎이 시들면 땅으로 흩어진다. |
| 花びらが枯れると、地面に散っていく。 | |
| ・ | 꽃잎이 조용히 바닥에 흩어져 있다. |
| 花びらが静かに床に散らばっている。 | |
| ・ | 땅에는 떨어진 꽃잎이 많이 흩어져 있다. |
| 地面には落ちた花びらがたくさん散らばっている。 | |
| ・ | 꽃잎이 뿔뿔이 흩어지다. |
| 花びらがばらばらにちらばる。 | |
| ・ | 가랑잎이 바람에 흩날려 나무 아래에 흩어져 있다. |
| 枯れ葉が風に舞って、木々の下に散りばめられている。 | |
| ・ | 공원에는 많은 가랑잎이 흩어져 있다. |
| 公園にはたくさんの枯れ葉が散らばっている。 | |
| ・ | 그 산기슭에는 곳곳에 작은 집들이 흩어져 있어요. |
| その山の麓にはあちこちに小さな家が点在しています。 | |
| ・ | 산길에는 낙엽이 흩어져 있었다. |
| 山道には落ち葉が散らばっていた。 | |
| ・ | 그의 방은 책과 옷이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
| 彼の部屋は本や洋服がバラバラに散らばっている。 | |
| ・ | 퍼즐 조각이 뿔뿔이 흩어져 있다. |
| パズルのピースがバラバラになっている。 | |
| ・ | 가족이 뿔뿔이 흩어지다. |
| 家族がバラバラになる。 |
| 1 2 | (1/2) |
