<-(이)서の韓国語例文>
| ・ | 인간은 혼자서 살아갈 수 없습니다. |
| 人間は、一人で生きていくことはできません。 | |
| ・ | 왜 혼자서 울고 있어? |
| 何で一人で泣いてるの? | |
| ・ | 혼자서 할 수 있어요? |
| 一人でできますか? | |
| ・ | 온라인으로 친구랑 둘이서 놀고 싶다. |
| オンラインで友だちと2人で遊びたい。 | |
| ・ | 우리들은 둘이서만 얘기할 때는 한국어로 얘기합니다. |
| 私たち二人だけで話すときは、韓国語で話します。 | |
| ・ | 저는 그녀가 혼자서 가는 게 좋다고 말했어요. |
| 私は彼女が一人で行くのがよいといいました。 | |
| ・ | 혼자서 집에 있다. |
| 一人で家にいる。 | |
| ・ | 혼자서 가다. |
| 一人で行く。 | |
| ・ | 여럿이서 같이 여행하니까 더 즐겁네요. |
| 何人かで一緒に旅行すると、いっそう楽しいですね。 | |
| ・ | 혼자서 먹기에는 양이 너무 많아요. |
| 一人で食べるには量が多いです。 | |
| ・ | 혼자서 하겠다고 말한 이상, 다른 사람에게 부탁할 수 없다. |
| 一人でやると言った以上、他の人には頼めない。 | |
| ・ | 그 남자는 머리를 부상 당했지만 혼자서 집까지 돌아갔다. |
| その男は頭を怪我しながらも、一人で家まで帰った。 | |
| ・ | 혼자서 아이를 키우는 세월은 힘겨웠다. |
| 独りで子供を育てた月日は大変だった。 | |
| ・ | 둘이서 소곤소곤 이야기하다. |
| 二人ででひそひそ話をする。 | |
| ・ | 혼자서 술을 진탕 마셨다. |
| 一人で酒を思いっきり飲んだ。 | |
| ・ | 혼자서 할 수 있는 취미를 찾고 있어요. |
| 一人でできる趣味を探しています。 | |
| ・ | 남자 혼자서 가족을 부양하려면 연소득이 어느 정도 있으면 될까요? |
| 男一人で家族を養うとなると年収はどれくらいあればいけますか? | |
| ・ | 아이가 발견될 때까지 7일간 혼자서 살아남은 것은 기적이다. |
| 子供が見つかるまで7日間一人で生き延びたのは奇跡だ。 | |
| ・ | 자기 혼자서 고집부리면 안 된다. |
| 自分一人で片意地を張ってはいけない。 | |
| ・ | 경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다. |
| 経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。 | |
| ・ | 퇴근길에 혼자서 가볍게 술을 마셨습니다. |
| 仕事帰りに一人で軽く飲みました。 | |
| ・ | 어제 토요일은 혼자서 심심했다. |
| 昨日、土曜日には一人で退屈だった。 | |
| ・ | 가을비에 촉촉이 젖은 단풍을 혼자서 만끽했다. |
| 秋雨にしっとり濡れた紅葉をひとり満喫した。 | |
| ・ | 혼자서 끙끙대지 말고, 나에게 속시원히 털어나 버려. |
| 一人でくよくよしないで、僕にあっさりぶちまけてしまえ。 | |
| ・ | 30대 중반이 되어도 혼자서 보내는 독신남이 늘고 있다. |
| 30代半ばになっても一人で過ごす独身男が増えている。 | |
| ・ | 단체로 여행보다 혼자서 여행하는 편이 훨씬 즐길 수 있어요. |
| 団体で旅行するより、一人で旅行したほうがよっぽど楽しめると思います。 | |
| ・ | 그녀 혼자서는 무리입니다. |
| 彼女一人では無理です。 | |
| ・ | 그 제품은 100개 한정품이서 금방 다 팔려 버렸어요. |
| あの製品は100個限定品だったので、すぐに売り切れてしまいました。 | |
| ・ | 혼자서 고기 오 인분을 너끈히 먹어 치웠다. |
| 一人で五人前のお肉を余裕で食べきった。 | |
| ・ | 밤에 단둘이서 와인 한 잔씩 마셨다. |
| 晩にふたりきりでワインを一杯ずつ飲んだ。 | |
| ・ | 무도회에는 혼자서 들어갈 수 없습니다. |
| 舞踏会へは、1人で入ることは出来ません。 | |
| ・ | 혼자서 나라를 지배한 독재자가 있다. |
| 一人で国を支配した独裁者がいる。 | |
| ・ | 독재자는 정치나 집단을 혼자서 조종할 수 있습니다. |
| 独裁者は、政治や集団を一人で操ることができる。 | |
| ・ | 혼자서 금연을 계속하는 것이 어려운 사람에게는 의사와 함께 하는 금연 치료가 있습니다. |
| 一人で禁煙を続けるのが難しい人には、医師と一緒に行う禁煙治療があります。 | |
| ・ | 동영상을 보면서 혼자서 히죽히죽 웃었어요. |
| 動画を見ながら1人でにやにやしていました。 | |
| ・ | 일 끝나고 피곤해서 혼자서 집까지 터벅터벅 걸어갔다. |
| 仕事の後、疲れて一人で家までトボトボ歩いて行った。 | |
| ・ | 회사가 커져서 혼자서 사업을 감당하기 버거워졌다. |
| 会社が大きくなって一人で事業をするには手に余るようになった。 | |
| ・ | 혼자서 배낚시를 나간 남성이 행방불명입니다. |
| 1人で船釣り出かけた男性が行方不明になっています。 | |
| ・ | 가까이서 보아야 세밀히 볼 수 있습니다. |
| 近くから見て、精密に見ることができます。 | |
| ・ | 혼자서 방을 깨끗이 청소했습니다. |
| 一人で部屋をきれいに掃除しました。 | |
| ・ | 적막한 밤에 혼자서 와인을 마셨습니다. |
| ひとり寂しい静かな夜に一人でワインを飲みました。 | |
| ・ | 혼자서 먹기에는 양이 많고 둘이서 먹기에는 양이 적다. |
| 一人で食べるには量が多くて、二人で食べるには量が少ない。 | |
| ・ | 그 사람에 관해 세 명이서 숙덕거렸다. |
| その人のことを3人でこそこそ話した。 | |
| ・ | 토성은 태양계 중에서 목성에 이서 2번째 큰 혹성이다. |
| 土星は、太陽系の中で木星に次いで2番目に大きな惑星である。 | |
| ・ | 의중에 있는 상대와 단 둘이서 있을 때에는 왠지 두근두근 거리죠. |
| 意中の相手と二人きりになったときって何だかドキドキしますよね。 | |
| ・ | 말만 좀 통하면 혼자서 여행하고 싶다. |
| 言葉さえ少し通じれば、1人で旅行したい。 | |
| ・ | 여행을 떠나 혼자서 노숙한 적이 있다. |
| 旅に出て一人で野宿したことがある。 | |
| ・ | 이성과 단둘이서 식사하러 가다. |
| 異性と2人きりで食事に行く。 | |
| ・ | 단둘이서 시작한 사업이 수년 후 대성공을 거두었다. |
| たった二人で始めた事業が、数年後、大成功をおさめた。 | |
| ・ | 혼자서 상을 싹쓸이하다. |
| 一人で賞を総なめにする。 |
