<~롭다の韓国語例文>
| ・ | 그는 항상 똘마니들을 데리고 동네 애들을 괴롭힌다. |
| 彼はいつも子分を連れて町の子供達を虐める。 | |
| ・ | 새로운 위원을 명부에 등재했다. |
| 新しい委員を名簿に登載した。 | |
| ・ | 죗값을 치르고 고통의 굴레로부터 자유로워지고자 자수를 결심했다. |
| 罪を償い、苦痛の縛りから解放されたいと自首を決心した。 | |
| ・ | 새로운 볼링장에서 볼링공을 던져 봤다. |
| 新しいボウリング場でボウリングボールを投げてみた。 | |
| ・ | 이제까지 없었던 새로운 유형이 나타났다. |
| 今までなかった新しい類型が現れた。 | |
| ・ | 새로운 지평을 열다. |
| 新しい地平を開く。 | |
| ・ | 새로운 직장으로 바뀐지 6개월의 시간이 흘렀습니다. |
| 新しい職場に変わって6ヶ月たちました。 | |
| ・ | 슬기롭게 대비하면서 기다립시다. |
| 賢く備えながら待ちましょう。 | |
| ・ | 재치 있는 친구 덕에 위기를 슬기롭게 넘겼답니다. |
| 機転の利く友達のお蔭で危機を賢明に切り抜けたのです。 | |
| ・ | 우리에게 닥친 위기를 슬기롭게 극복해야 한다. |
| 私たちに迫っている危機を賢く克服しなければならない。 | |
| ・ | 지난 성공은 잊고 새롭게 시작해야 합니다. |
| 過ぎた成功は忘れ、新たに始めなくてはなりません。 | |
| ・ | 새로운 일을 해낼 수 있는 사람은 모험심이 강한 사람입니다. |
| 新しい仕事をすることが出来る人は冒険心が強い人です。 | |
| ・ | 역경은 사람을 부유하게 하지는 않으나 지혜롭게 한다. |
| 逆境は、人を豊かにしませんが賢くする。 | |
| ・ | 만사가 귀찮고 나른하고 권태롭다. |
| 万事が面倒でだるく飽き飽きしている。 | |
| ・ | 일생에 몇 번이나 이런 경이로운 경험을 할 수 있을까요. |
| 人生で何回も、この驚くべき経験をすることが出来ましょうか。 | |
| ・ | 사랑을 하면 매일 새롭고 경이로운 경험을 하게 됩니다. |
| 愛すれば、毎日新しく驚くべき経験をするようになります。 | |
| ・ | 외롭지 않으려면 무엇보다 사랑하는 능력을 갈고닦아야 한다. |
| 寂しくないようにするには、何より愛する能力を、磨かなければならない。 | |
| ・ | 리듬은 음계 하나하나를 조화롭게 결합시켜 음악을 완성시킨다. |
| リズムは音階ひとつひとつを調和するように結合させ音楽を完成させる。 | |
| ・ | 까다로운 평가와 치열한 경쟁을 뚫고 1위에 올랐다. |
| 厳しい評価と熾烈な競争を勝ち抜いて、首位となった。 | |
| ・ | 돌아가신 아버지가 관 속에서 잠자듯 평화롭게 누워 있다. |
| 亡くなった父が棺の中で眠るように平和に横になっている。 | |
| ・ | 또 새로운 인생이 눈앞에 열립니다. |
| また新しい人生が目の前に開かれます。 | |
| ・ | 새로운 의약품의 개발을 무한정 늦어지고 있다. |
| 新しい医薬品の開発を無限に遅れている。 | |
| ・ | 양국은 새로운 시대에 어울리는 새로운 관계를 구축하는 것에 합의했다. |
| 両国は、新たな時代にふさわしい新たな関係を構築することで合意した。 | |
| ・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지다. |
| 焦りと不安から離れ、自由になる。 | |
| ・ | 정의로운 나라로 거듭나는 일에 많은 국민이 동참했습니다. |
| 正義の国に生まれ変わるのに、たくさんの国民が参集しました。 | |
| ・ | 새로운 제품으로 거듭났습니다. |
| 新しい製品に生まれ変わります。 | |
| ・ | 나를 괴롭히던 마음속의 수많은 상념들이 사라졌다. |
| 私を困らせた心の中のたくさんの想念が消えた。 | |
| ・ | 진리가 나를 자유롭게 한다. |
| 真理が私を自由にする。 | |
| ・ | 힘든 시간들을 잘 참고 견디어 내면 새로운 희망이 열립니다. |
| つらい時間を、ちゃんと耐えれば新しい希望が開かれます。 | |
| ・ | 얼마나 나를 괴롭혀야 직성이 풀리나요? |
| どれだけ私を苦しめれば気が済みますか? | |
| ・ | 기후변동에 의해 북극해의 얼음이 녹아, 항행 시간을 단축하는 새로운 항로가 열린다. |
| 気候変動により北極海の氷が融解し、航行時間を短縮する新たな航路が開ける。 | |
| ・ | 북극해는 지구 규모의 기후 변동에 의해 새로운 패권 다툼의 무대가 되고 있다. |
| 北極海は地球規模の気候変動によって新たな覇権争いの舞台となっている。 | |
| ・ | 선량한 시민을 괴롭히다. |
| 善良な市民を苦しめる。 | |
| ・ | 새로운 노선을 운행하다. |
| 新しい路線を運行する。 | |
| ・ | 버스가 새로운 노선을 주행했다. |
| バスが新たな路線を走行した。 | |
| ・ | 새로운 축구화를 신고 공을 차봤다. |
| 新しいサッカーシューズを履いてボールを蹴ってみた。 | |
| ・ | 거리에 새로운 신호기가 설치되었습니다. |
| 通りに新たに信号機が設置されました。 | |
| ・ | 개소식이란, 새로운 시설을 개설할 때의 중요한 행사입니다. |
| 開所式とは、新たな施設を開設する際の重要な行事です。 | |
| ・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
| 新しい路線や道路が開通する。 | |
| ・ | 새롭게 점포를 개점하다. |
| 新しく店舗を開店する。 | |
| ・ | 가게를 새롭게 개점하다. |
| お店を新しく開店する。 | |
| ・ | 그를 보는 그녀의 눈빛이 예사롭지 않다. |
| 彼を見る彼女の視線は普通ではない。 | |
| ・ | 새로운 규칙은 놀라운 효과를 발휘했다. |
| 新しい規則は、驚くべき効果を発揮した。 | |
| ・ | 열심히 땀 흘린 사람의 몸에서 풍겨나는 냄새가 가장 향기롭다 . |
| 熱心に汗を流した人の体から出る香りが一番香しい。 | |
| ・ | 꽃 냄새가 향기롭다. |
| 花の匂いが香しい。 | |
| ・ | 새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다. |
| 新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。 | |
| ・ | 불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다. |
| ぴょこぴょこ飛び出てくる過去の記憶が相変わらず彼を苦しめている。 | |
| ・ | 날카로운 눈초리로 보다. |
| 鋭い目付きで見る。 | |
| ・ | 새로운 사상을 신봉하다. |
| 新しい思想を信奉する。 | |
| ・ | 600년 역사를 간직한 종로거리가 새롭게 태어난다. |
| 600年の歴史を秘めた鍾路通りが、新しく生まれ変わる。 |
