<~롭다の韓国語例文>
| ・ | 오랜 세월 함께해 온 부인과의 이별, 괴로운 일이라고 심중을 헤아립니다. |
| 長年連れ添ってこられた奥様とのお別れ、お辛いことと心中お察しします。 | |
| ・ | 기관투자가들은 새로운 핵심 종목이 될 것으로 추측되는 종목에 매수세를 냈다. |
| 機関投資家は新しいコア銘柄になると推測される銘柄に買い注文を出した。 | |
| ・ | 새로운 사건을 접하고 끓어오르는 무언가를 느꼈다. |
| 新しい事件を受け持ち、湧き上がる何かを感じた。 | |
| ・ | 그것을 계기로 그의 가슴 속에는 새로운 욕망이 끓어올랐다. |
| それをきっかけに、心の中には新たな欲望が沸き上がった。 | |
| ・ | 그 화가는 후년에 괴로운 시절을 겪었다. |
| その画家は後年苦しい時代を経験した | |
| ・ | 자유롭게 훨훨 날다. |
| 自由にひらひらと飛ぶ。 | |
| ・ | 그녀는 유행에 민감해서 언제나 새로운 옷을 입고 있어요. |
| 彼女は流行に敏感でいつも新しい服を着ています。 | |
| ・ | 많은 것 중에서 단 하나 이채로운 것을 홍일점이라 부릅니다. |
| 多くのものの中で、ただ一つ異彩を放つものを紅一点と言います。 | |
| ・ | “새로운 어린이 도서관을 지어 달라”는 민원이 쇄도했다. |
| 「新しい児童図書館を建ててほしい」という陳情が殺到した。 | |
| ・ | 향후의 새로운 업무 방침을 주지하겠습니다. |
| 今後の新しい業務方針を周知させていただきます。 | |
| ・ | 프로젝트의 새로운 진행 상황을 주지하겠습니다. |
| プロジェクトの新しい進行状況を周知させていただきます。 | |
| ・ | 안정적인 삶은 때로 새로운 변화를 거부합니다. |
| 安定的な人生はたまには新しい変化を拒否します。 | |
| ・ | 인터넷에 새로운 기기를 연결하다. |
| インターネットに新しい機器をつなぐ。 | |
| ・ | 새로운 서비스가 큰 호응을 얻고 있다. |
| 新しいサービスが大好評を得ている。 | |
| ・ | 삶의 낙이 없었던 제가 새로운 즐거움을 찾았습니다. |
| 人生の楽しみの無かった私が新しい楽しみを見つけました。 | |
| ・ | 경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다. |
| 経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。 | |
| ・ | 대수롭지 않게 여기다가 정말 큰코다칠지도 몰라요. |
| たいしたことがないと思っていると本当にひどい目にあるかもしれません。 | |
| ・ | 새로운 건 엄두도 못 낼 상황입니다. |
| 新しいのは考えも付かない状況です。 | |
| ・ | 나를 못마땅해 하면서 사사건건 괴롭혔다. |
| 僕を不満に思い、いちいち虐めた。 | |
| ・ | 자유로운 사회에는 빨간불과 파란불이 필요합니다. 그렇지 않으면 교통 체증에 빠집니다. |
| 自由な社会には赤信号と青信号とが必要です さもなければ交通渋滞に陥ります | |
| ・ | 그의 영어 실력은 대수롭지 않다. |
| 彼の英語力はたいしたことはない。 | |
| ・ | 대수롭지 않게 웃어 넘겼다. |
| 大したことじゃないように笑ってやり過ごした。 | |
| ・ | 새로운 가족이 늘어서 점점 더 떠들썩해지겠네요. |
| 新しい家族が増えて、ますますにぎやかになりますね。 | |
| ・ | 이름을 명예롭게 지키고자 때로는 목숨까지 던졌다. |
| 名前を名誉をかけて守るために、時には命まで投げ出した。 | |
| ・ | 하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다. |
| ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。 | |
| ・ | 졸업한다는 것은 새로운 출발이다. |
| 卒業することは新しい出発だ。 | |
| ・ | 패션 디자이너는 패션 업계에 새로운 유행을 만들어 내는 매력 있는 직업입니다. |
| ファッションデザイナーはファッション業界に新しい流行を生み出す魅力のある職業です。 | |
| ・ | 타인이 먼저 같은 상표를 등록한 경우, 그 상표를 자유롭게 사용할 수 없다. |
| 他人が先に同じ商標を登録した場合、その商標を自由に使えない。 | |
| ・ | 새로운 기계를 다섯 대 주문했다. |
| 新しい機会を5台注文した。 | |
| ・ | 오만 가지 병이 인간을 괴롭힙니다. |
| 五万の病気が、人間を苦しめます。 | |
| ・ | 전 시장은 새로운 책을 출판했다. |
| 前市長は新しい本を出版した。 | |
| ・ | 그 출판사는 새로운 잡지를 출판했다. |
| あの出版社は新しい雑誌を出版した。 | |
| ・ | 그는 새로운 차를 사고 싶어서 근질근질하다. |
| 彼は新しい車が買いたくてうずうずしている。 | |
| ・ | 무릉도원의 의미는 '속세로부터 멀리 떨어진 평화로운 별천지'입니다. |
| 武陵桃源の意味は、「俗世間からかけはなれた平和な別天地」です。 | |
| ・ | 젊은 정치 리더십의 출현이 정치 전반에 새로운 변화의 물결을 몰고 오기를 기대한다. |
| 若い政治リーダーシップの出現が、政治全般に新しい変化の波を作りだしていくことを期待する。 | |
| ・ | 우리는 성실하고 정의롭고 유능한 변호사를 원한다. |
| 私たちは、誠実で、正義感のある有能な弁護士を望む。 | |
| ・ | 살아있는 권력에 맞서는 정의로운 검사였다. |
| 生きている権力に立ち向かう正義の検事だった。 | |
| ・ | 경찰의 뜨겁고도 정의로운 활약에 박수를 보냈다. |
| 警察の熱く正義感のある活躍に拍手を送った。 | |
| ・ | 점심까지 아직 한 시간이나 남았는데 배가 꼬르륵해서 괴롭다. |
| 昼食までまだ1時間もあるのに、おなかがグーグー鳴って困った。 | |
| ・ | 관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다. |
| 慣習や常識にとらわれず、新しいことや本質的なことに常に取り組んでいる。 | |
| ・ | 새로운 다리 건설에 입찰하다. |
| 新しい橋の建設に入札する。 | |
| ・ | 우리들은 자유로운 의지로 행동하고 있다. |
| 私たちは、自由な意志で行動している。 | |
| ・ | 암울했던 과거는 잊고 새로운 인생을 멋들어지게 시작해 보자! |
| 暗かった過去は忘れて、新しい人生をかっこよくスタートするぞ! | |
| ・ | 새로운 큐레이터는 작품과 전시에 관련된 모든 것을 꿰고 있다. |
| 新しいキュレーターは、作品と展示に関連するすべての事を通じている。 | |
| ・ | 이 회사의 종업원이 전직을 희망하는 이유로 가장 많이 꼽는 것은 '새로운 도전'이다. |
| この会社の従業員が転職を希望する理由として、最も多く挙げられたのは「新たな挑戦」である。 | |
| ・ | 신규 채용이란 사회인으로서의 경험이 없이 새롭게 일을 시작하는 사람을 대상으로 하는 채용입니다. |
| 新規採用とは、社会人としての経験がなく新しく仕事を始める方を対象とした採用のことです。 | |
| ・ | 신규 채용은 새롭게 일을 시작하는 분을 대상으로 한다. |
| 新規採用は新しく仕事を始める方を対象としている。 | |
| ・ | 새로운 쥬얼리를 제작하다. |
| 新たなジュエリーを製作する。 | |
| ・ | 계산기가 갑자기 망가져서 어쩔 수 없이 새로운 것을 샀어요. |
| 電卓が急きゅうに壊こわれてしまったので、やむを得えず新しいのを買いました。 | |
| ・ | 담배를 많이 피면 몸에 해롭습니다. |
| タバコをたくさん吸えば体に悪いです。 |
