・ |
여기저기 많이 걸어서 피곤하다. |
あちこちたくさん歩いて疲れる。 |
・ |
그의 책상 위에는 지저분한 서류들이 여기저기 흩어져 있다. |
彼の机の上には散らかった書類があちこちに散らばっている。 |
・ |
그녀의 방은 책과 옷이 여기저기 흩어져 있다. |
彼女の部屋は本や洋服があちこちに散らばっている。 |
・ |
공원에는 아이들이 여기저기서 놀고 있다. |
公園には子供たちがあちこちで遊んでいる。 |
・ |
그 가게 진열대에는 상품이 여기저기 배치되어 있어요. |
その店の陳列棚には商品があちこちに配置されています。 |
・ |
그 건물 벽에는 낙서가 여기저기 보인다. |
その建物の壁には落書きがあちこちに見られる。 |
・ |
메일 속에는 오타가 여기저기 보인다. |
メールの中にはタイプミスがあちこちに見られる。 |
・ |
그 정원에는 꽃이 여기저기 심어져 있어요. |
その庭には花があちこちに植えられています。 |
・ |
그의 옷은 여기저기 찢어져 있다. |
彼の服はあちこちで破れている。 |
・ |
그 건물의 창문은 여기저기 깨져 있어요. |
その建物の窓はあちこちで割れています。 |
・ |
그의 계획은 여기저기서 변경이 필요합니다. |
彼のプランはあちこちで変更が必要です。 |
・ |
그녀의 수첩에는 여기저기 메모가 적혀 있어요. |
彼女の手帳にはあちこちでメモが書かれています。 |
・ |
웃음소리가 여기저기서 들려왔다. |
笑い声があちこちから聞こえてきた。 |
・ |
그 작품은 여기저기서 평가가 엇갈리고 있어요. |
その作品はあちこちで評価が分かれています。 |
・ |
그의 논문은 여기저기 부자연스러운 표현이 있습니다. |
彼の論文はあちこちで不自然な言い回しがあります。 |
・ |
그녀의 방에는 여기저기에 사진이 장식되어 있어요. |
彼女の部屋にはあちこちに写真が飾られています。 |
・ |
그 퍼즐 조각은 여기저기 흩어져 있어요. |
そのパズルのピースはあちこちで散らばっています。 |
・ |
그녀의 복장은 여기저기서 주목을 받고 있습니다. |
彼女の服装はあちこちで注目を集めています。 |
・ |
그의 발언은 여기저기서 논란을 일으켰습니다. |
彼の発言はあちこちで議論を巻き起こしました。 |
・ |
몸에 여기저기 근육통이 남아 있어요. |
体にあちこちに筋肉痛が残っています。 |
・ |
그 정원에는 여기저기 꽃이 만발해 있어요. |
その庭にはあちこちに花が咲き乱れています。 |
・ |
여기저기 말을 퍼뜨리고 다니지 마. |
あちこち吹聴して回るなよ。 |
・ |
추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다. |
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。 |
・ |
여기저기서 낙석에 깔려 찌그러진 차량들의 모습이 목격됐다. |
あちこちで落石のためにつぶれた車が目撃された。 |
・ |
스폰서를 찾으러 여기저기 뛰어다니다. |
スポンサー捜しにあちこち飛び回る。 |
・ |
아이들이 마당을 여기저기 뛰어다니고 있었다. |
子供たちが庭をあちこちとびまわっている。 |
・ |
나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요. |
60代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。 |
・ |
부랑자란 정해진 집이나 일이 없이 여기저기 떠돌아다니는 사람입니다. |
浮浪者とは決まった家や仕事がなくあちこちさまよい歩く人です。 |
・ |
그는 발이 넓어서 여기저기 아는 친구가 많다. |
彼は、顔が広くて、あちこち友人が多い。 |
|