| ・ |
한국어를 배우고 있어요. |
|
韓国語を習っています。 |
| ・ |
어디서 한국어를 배웠습니까? |
|
どこで韓国語を習ったんですか。 |
| ・ |
어제 배운 단어를 대부분 잊어버렸습니다. |
|
昨日覚えた単語を、ほとんど忘れてしまいました。 |
| ・ |
배우는 것을 좋아한다. 아마 한글도 평생 배워야 할 것 같다. |
|
学ぶことが好きだ。恐らくハングルも一生学ぶことになりそうだ。 |
| ・ |
최근 배운 한국어는 뭐예요? |
|
最近学んだ韓国語は何ですか? |
| ・ |
한국어를 배우기 시작한 지 얼마 안 됐어요. |
|
韓国語を習い始めてからいくらも経っていません。 |
| ・ |
한국어를 배운 지 3년이 됐어요. |
|
ハングルを習い始めて3年になりました。 |
| ・ |
한국어를 배우려는 학생들이 늘었다. |
|
韓国語を学ぼうとする学生が増えた。 |
| ・ |
그 사람에게 배울 점 많이 있어. |
|
彼から学ぶ点がたくさんあるわ。 |
| ・ |
아이에게 뭔가 악기를 배우게 하고 싶어요. |
|
子どもに何か楽器を習わせたいと思っています。 |
| ・ |
그녀는 8세 때 김 교수를 만나 피아노를 본격적으로 배우기 시작했다. |
|
彼女は8歳のとき、キム教授に会ってピアノを本格的に学び始めた。 |
| ・ |
외국어를 배우는 것은 다른 문화를 배우는 것이다. |
|
外国語を学ぶことは別の文化を学ぶことです。 |
| ・ |
어떻게 한국어를 배우게 됐어요? |
|
どうやって韓国語を学ぶようになりましたか? |
| ・ |
한국어를 배우기 위해서 이제까지 상당한 시간과 돈을 사용했다. |
|
韓国語を習うためにこれまでずいぶん時間とお金を使った。 |
| ・ |
수업 시간에 유채화 기초를 배웠다. |
|
授業で油絵の基礎を学んだ。 |
| ・ |
오늘 배운 내용을 복습했어요. |
|
今日学んだ内容を復習しました。 |
| ・ |
수업시간에 배운 내용은 그날 바로 복습하는 것이 좋다. |
|
授業時間に学んだ内容はその日にすぐ復習するのがよい。 |
| ・ |
기껏 배운 한국어를 잊어버렸다. |
|
せっかく覚えた韓国語を忘れてしまった。 |
| ・ |
분수의 덧셈과 뺄셈을 배웠다. |
|
分数の足し算と引き算を習った。 |
| ・ |
취미로 수공예를 배운다. |
|
趣味で手工芸を学んでいる。 |
| ・ |
군국주의의 폐해를 역사에서 배워야 한다. |
|
軍国主義の弊害を歴史から学ぶべきだ。 |
| ・ |
전시품을 감상하며 역사적 의미를 배웠다. |
|
展示品を鑑賞しながら歴史的な意味を学んだ。 |
| ・ |
시집살이를 겪으며 가족과의 관계를 배웠다. |
|
嫁入り後の生活を経験しながら家族との関係を学んだ。 |
| ・ |
시집살이를 하면서 많은 것을 배웠다. |
|
嫁入り後の生活で多くのことを学んだ。 |
|