| ・ |
체육 행사는 시민들의 협조로 무사히 마무리됐다. |
|
体育行事は、市民の協調で無事終わった。 |
| ・ |
무사히 임무를 수행하다. |
|
無事に任務を果たす。 |
| ・ |
무사히 짐이 도착해서 잘되었네요. |
|
無事に荷物が届いて良かったですね。 |
| ・ |
별일 없이 무사회 끝나서 홀가분합니다. |
|
何事もなく無事に終わってホッとしています。 |
| ・ |
마라톤 대회는 무사히 끝났습니다. |
|
マラソン大会は無事終了いたしました。 |
| ・ |
행사가 무사히 끝나서 다행이다. |
|
行事が無事に終わって良かった。 |
| ・ |
아들이 무사히 살아 돌아오기를 세상 누구보다 바라고 있다. |
|
息子が無事に生きて戻ることを世の中の誰よりも願っている。 |
| ・ |
털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
|
毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 |
| ・ |
한국에 무사히 도착했는지 궁금해서 연락드립니다. |
|
韓国に無事に到着したのか気になって連絡いたしました。 |
| ・ |
아기가 무사히 태어나서 다행이네요. |
|
無事に赤ちゃんが生まれてよかったですね。 |
| ・ |
그는 무사히 여행에서 돌아왔다. |
|
彼は無事に旅行から帰ってきた。 |
| ・ |
병이 나아 무사히 퇴원했다. |
|
病気が治り、無事に退院した。 |
| ・ |
배가 무사히 항구에 도착했다. |
|
船が無事に港に到着した。 |
| ・ |
무사히 시험을 마쳤다. |
|
無事に試験を終えた。 |
| ・ |
그녀는 무사히 출산했다. |
|
彼女は無事に出産した。 |
| ・ |
차가 무사히 수리에서 돌아왔다. |
|
車が無事に修理から戻ってきた。 |
| ・ |
모두 무사히 피난할 수 있었다. |
|
みんな無事に避難できた。 |
| ・ |
무사히 결혼식이 끝났다. |
|
無事に結婚式が終わった。 |
| ・ |
폭우 속에서 무사히 귀가했다. |
|
大雨の中、無事に帰宅した。 |
| ・ |
무사히 새 집으로 이사했다. |
|
無事に新しい家に引っ越した。 |
| ・ |
배가 무사히 목적지에 안착했다. |
|
船が無事に目的地に着いた。 |
| ・ |
플랜B 덕분에 위기를 무사히 넘겼다. |
|
プランBのおかげで危機を無事に乗り切ることができた。 |
| ・ |
좌초된 배에서 승무원 모두가 무사히 탈출했다. |
|
座礁した船から乗組員全員が無事に脱出した。 |
| ・ |
책이 도서관에 무사히 반납되었다. |
|
本が図書館に無事に返却された。 |
| ・ |
무사히 장례식을 치렀다. |
|
無事にお葬式を済ませた。 |
| ・ |
취득물은 무사히 소유자에게 돌아갔다. |
|
拾得物は無事に所有者に返された。 |
| ・ |
그 사람이 무사히 돌아올 수 있을지 염려스러워요. |
|
あの人が無事に帰れるかが気にかかる。 |
| ・ |
이렇게 해서 이벤트는 무사히 종료되었습니다. |
|
こうして、イベントは無事に終了しました。 |
| ・ |
그 결과 프로젝트는 무사히 완료되었습니다. |
|
その結果、プロジェクトは無事に完了しました。 |
| ・ |
그 사람이 무사히 돌아올지 걱정이 태산이다. |
|
あの人が無事に帰ってくるか心配でたまらない。 |
|