・ |
한국은 눈부신 경제 성장으로 주목을 받아 왔습니다. |
韓国はまぶしい経済成長で注目を集めてきました。 |
・ |
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다. |
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。 |
・ |
이 회사는 다양한 업계로부터 주목을 받고 있다. |
この会社はさまざまな業界から注目を浴びている。 |
・ |
그 새로운 영화는 많은 사람들의 주목을 받고 있다. |
その新しい映画は多くの人の注目を集めている。 |
・ |
그녀의 제안은 회의실 전체의 주목을 받았다. |
彼女の提案は会議室全体の注目を浴びた。 |
・ |
그 신제품은 시장에서 큰 주목을 받고 있다. |
その新製品は市場で大きな注目を集めている。 |
・ |
그의 연구는 학술계의 주목을 받고 있다. |
彼の研究は学術界の注目を集めている。 |
・ |
그의 인터뷰는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼のインタビューは多くの人の注目を集めた。 |
・ |
그 전시회는 예술 애호가들의 주목을 받고 있다. |
その展示会は芸術愛好家の注目を集めている。 |
・ |
그의 새로운 프로젝트는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼の新しいプロジェクトは多くの人の注目を浴びた。 |
・ |
그녀의 성공은 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼女の成功は多くの人の注目を集めた。 |
・ |
그녀의 새로운 프로젝트는 미디어의 주목을 받았다. |
彼女の新しいプロジェクトはメディアの注目を浴びた。 |
・ |
그의 동영상은 유튜브에서 많은 시청자의 주목을 받았다. |
彼の動画はYouTubeで多くの視聴者の注目を集めた。 |
・ |
그 화가의 개인전은 예술계의 주목을 받고 있다. |
その画家の個展は芸術界の注目を集めている。 |
・ |
그의 발언은 여론의 주목을 받았다. |
彼の発言は世論の注目を浴びた。 |
・ |
그녀의 의상은 행사에서의 주목을 받았다. |
彼女の衣装はイベントでの注目を浴びた。 |
・ |
그 보고서는 전문가들의 주목을 받고 있다. |
その報告書は専門家の注目を集めている。 |
・ |
그녀의 신작 소설은 독자들의 주목을 받고 있다. |
彼女の新作小説は読者の注目を集めている。 |
・ |
그 스타트업은 투자자들의 주목을 받았다. |
そのスタートアップは投資家の注目を浴びた。 |
・ |
그 경기는 전 세계 축구 팬들의 주목을 받았다. |
その試合は世界中のサッカーファンの注目を浴びた。 |
・ |
그녀의 복장은 여기저기서 주목을 받고 있습니다. |
彼女の服装はあちこちで注目を集めています。 |
・ |
그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다. |
その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。 |
・ |
대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国中で注目されています。 |
・ |
그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
その歌手の新曲はラジオで注目された。 |
・ |
그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 |
・ |
그 문제는 현지 언론에서 주목받았다. |
その問題は地元メディアで注目された。 |
・ |
그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다. |
その商品は広告キャンペーンで注目された。 |
・ |
그녀의 등장은 패션계에서 주목받았다. |
彼女の登場はファッション界で注目された。 |
・ |
그 동영상은 소셜 미디어에서 주목받았다. |
その動画はソーシャルメディアで注目された。 |
・ |
그 회사의 새로운 전략은 업계 내에서 주목받고 있다. |
その会社の新戦略は業界内で注目されている。 |
|