例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 요금을 가산하다. |
| 料金を加算する。 | |
| ・ | 포인트를 가산하다. |
| ポイントを加算する。 | |
| ・ | 원금에 이자를 가산하다. |
| 元金に利子を加算する。 | |
| ・ | 그는 도박으로 가산을 탕진했다. |
| 彼はギャンブルで財産を使い果たした。 | |
| ・ | 사업 실패로 가산을 탕진했다. |
| 事業の失敗で家の財産を失った。 | |
| ・ | 사치스러운 생활로 가산을 탕진했다. |
| 贅沢な生活で財産を浪費した。 | |
| ・ | 만성 신부전증을 앓고 투석을 받아왔다. |
| 慢性腎不全を患い、透析を受けてきた。 | |
| ・ | 그는 최근 신부전증 진단을 받았습니다. |
| 彼は最近腎不全の診断を受けました。 | |
| ・ | 신부전증 치료에는 정기적인 투석이 필요합니다. |
| 腎不全の治療には、定期的な透析が必要です。 | |
| ・ | 아버지가 아들에게 의절을 선언했다. |
| 父が息子に絶縁を宣言した。 | |
| ・ | 양동이의 물이 출렁출렁 흔들리다. |
| バケツの水がだぶだぶと揺れる。 | |
| ・ | 온갖 잡기에 능하다. |
| あらゆる雑技に長ける。 | |
| ・ | 잡기를 선보이는 이벤트에 참가했습니다. |
| 雑技を披露するイベントに参加しました。 | |
| ・ | 잡기 대회에서 우승했어요. |
| 雑技の大会で優勝しました。 | |
| ・ | 사회 통념을 뒤집다. |
| 社会通念を覆す。 | |
| ・ | 사회 통념상 부적당하다. |
| 社会通念上不適当である。 | |
| ・ | 사회 통념상 타당하다고 인정되다. |
| 社会通念上妥当と認められる。 | |
| ・ | 출입증도 없는데 여기 어떻게 들어오셨어요? |
| 入館証も無いのにここにどうやって入ってこられたんですか? | |
| ・ | 폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다. |
| 廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。 | |
| ・ | 불법 투기는 자연환경이나 거리 미관을 해친다. |
| 不法投棄は自然環境やまちの美観を損なう。 | |
| ・ | 불법 투기는 생활 환경을 현저하게 악화시키는 중대한 범죄입니다. |
| 不法投棄は、生活環境を著しく悪化させる重大な犯罪です。 | |
| ・ | 인맥을 쌓다. |
| 人脈を築く。 | |
| ・ | 인맥을 넗히다. |
| 人脈を広げる。 | |
| ・ | 인맥이 넗다. |
| 人脈が広い。 | |
| ・ | 그는 수임료가 비싼 변호사다. |
| 彼は弁護料が高い弁護士だ。 | |
| ・ | 변호사 수임료가 너무 비쌌어요. |
| 弁護士の弁護料がとても高かったです。 | |
| ・ | 수임료는 사건의 난이도에 따라 달라집니다. |
| 弁護料は事件の難易度によって変わります。 | |
| ・ | 그는 경찰을 천직으로 여긴다. |
| 彼は警官が天職だと考えている。 | |
| ・ | 천직이라면 스트레스 없이 일할 수 있을까? |
| 天職ならストレスなく働けるのかな。 | |
| ・ | 지금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다. |
| 今の仕事こそ天職だと思っている。 | |
| ・ | 천재일우의 기회를 놓치다. |
| 千載一遇の好機を逃す。 | |
| ・ | 천재일우의 찬스가 도래했다. |
| 千載一遇のチャンスが到来した | |
| ・ | 호기를 놓치다. |
| 好機を逃す。 | |
| ・ | 호기를 잡다. |
| 好機をつかむ。 | |
| ・ | 이 호기를 최대한 활용해야 한다. |
| この好機を最大限に活用すべきだ。 | |
| ・ | 호기를 부리다. |
| 豪気を振るう。 | |
| ・ | 순도가 높다. |
| 純度が高い。 | |
| ・ | 순도가 낮다. |
| 純度が低い。 | |
| ・ | 금의 순도가 99.9% 이상인 금을 순금이라고 부릅니다. |
| 金の純度が99.9%以上の金を純金と呼んでいます。 | |
| ・ | 휴양을 취하다. |
| 休養を取る。 | |
| ・ | 적당한 휴양을 취하다. |
| 適度な休養を取る。 | |
| ・ | 영양과 휴양 이 2가지는 피로를 회복시키기 위해서 필요불가결한 것입니다. |
| 栄養と休養この2つは、 疲労を回復させる為には必要不可欠なものです。 | |
| ・ | 봄이 되면 피로감이나 권태감을 느낀다. |
| 春になると、疲労感や倦怠感を感じる。 | |
| ・ | 요즘 뭐를 해도 재미없어 권태감을 느끼고 있어요. |
| 最近、何をしても楽しくなくて倦怠感を感じています。 | |
| ・ | 일에 대한 권태감이 점점 심해지고 있어요. |
| 仕事に対する倦怠感が強くなってきました。 | |
| ・ | 그의 책은 많은 사람들의 흥미를 끌었다. |
| 彼の本は多くの人の興味を引いた。 | |
| ・ | 악운을 쫓아내다. |
| 悪運を払う。 | |
| ・ | 악운을 몰아내다. |
| 悪運を断ち切る。 | |
| ・ | 액년의 악운을 쫓아내다. |
| 厄年の悪運を断ち切る。 | |
| ・ | 시민으로부터 불평을 사다. |
| 市民から不評を買う。 | |
| ・ | 지역 주민으로부터 불평을 사다. |
| 地元住民から不評を買う。 | |
| ・ | 의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다. |
| 意外な結末でファンの不評を買った。 | |
| ・ | 작년까지 5년간 프로야구에서 기록원으로 일했습니다. |
| 昨年まで5年間プロ野球でスコアラーを務めていました。 | |
| ・ | 와사비가 톡 쏘다. |
| わさびが鼻につんと来る。 | |
| ・ | 고추냉이가 톡 쏘는 초밥을 먹었다. |
| わさびがぴりっとする寿司を食べた。 | |
| ・ | 톡 쏘는 소스를 듬뿍 뿌렸다. |
| ぴりっとするソースをたっぷりかけた。 | |
| ・ | 입퇴원을 반복하다. |
| 入退院を繰り返す。 | |
| ・ | 발한으로 몸에 불가결한 전해질이 부족하다. |
| 発汗で体にとって不可欠な電解質が不足する。 | |
| ・ | 고령자는 나이가 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다. |
| 高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減る。 | |
| ・ | 콜레라의 사망 원인은 장염에 의한 탈수증상에 의한 것입니다. |
| コレラの死亡原因は腸炎による脱水症状によるものです。 | |
| ・ | 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
| 食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 | |
| ・ | 코로나19의 유행을 이해하기 위해서는 역학 지식이 중요합니다. |
| 新型コロナウイルスの流行を理解するためには、疫学の知識が重要です。 | |
| ・ | 역학 연구를 통해 백신 접종의 효과가 확인되었습니다. |
| 疫学研究により、ワクチン接種の効果が確認されました。 | |
| ・ | 최근 발병하는 사시는 스마트폰 등의 장시간 사용이 영향을 미치고 있을 가능성이 있다. |
| 最近発病する斜視は、スマートフォンなどの長時間使用が影響している可能性がある。 | |
| ・ | 새로 공개된 광장이 외국인을 매료시키는 인기 장소가 되고 있다. |
| 新しく公開された広場は、外国人を引きつける人気のスポットとなっている。 | |
| ・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
| 大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
| ・ | 무비자 제도를 악용한 불법 체류가 늘어나고 있다. |
| ノービザ制度を悪用して不法滞在が増えている。 | |
| ・ | 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다. |
| インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。 | |
| ・ | 신용카드 정보를 악용하다. |
| クレジットカード情報を悪用する。 | |
| ・ | 그는 귀신에 홀린 것처럼 그런 행동을 하고 있어요. |
| 彼は鬼に魅入られたかのように、その行動をしている。 | |
| ・ | 귀신에 홀린 것처럼 돈에 집착하고 있어요. |
| 鬼に魅入られたようにお金に執着している。 | |
| ・ | 저 사람은 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 잃었어요. |
| あの人は鬼に魅入られたように、すべてを失ってしまった。 | |
| ・ | 상통하는 점이 많다. |
| 相通じる点が多い。 | |
| ・ | 영화가 상영되다. |
| 映画が上映される。 | |
| ・ | 오늘밤 그 영화는 몇 시에 상영되나요? |
| 今晩その映画は何時に上映されますか。 | |
| ・ | 화제작이 상영되다. |
| 話題作が上映される。 | |
| ・ | 영화를 상영하다. |
| 映画を上映する。 | |
| ・ | 현재 일본에서 상영하고 있는 한국영화 일람입니다. |
| 現在日本で上映している韓国映画一覧です。 | |
| ・ | 온라인에서 영화를 상영하는 서비스가 늘어나고 있어요. |
| オンラインで映画を上映するサービスが増えています。 | |
| ・ | 지하철이 개통되다. |
| 地下鉄が開通する。 | |
| ・ | 도로가 개통되다. |
| 道路が開通する。 | |
| ・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
| 新しい路線や道路が開通する。 | |
| ・ | 핸드폰이나 인터넷을 개통하다. |
| 携帯やインターネットを開通する。 | |
| ・ | 은행 계좌를 개설하다. |
| 銀行口座を開設する。 | |
| ・ | 유튜브 채널을 개설하다. |
| YouTubeチャンネルを開設する。 | |
| ・ | 감독님의 열성적인 지도가 없었다면 이번 우승은 없었을 것이다. |
| 監督の熱心な指導がなかったら、今回の優勝はなかただろう。 | |
| ・ | 그녀는 노래를 너무 좋아해서 마이크를 잡았다 하면 멈추지 않는다. |
| 彼女は歌が大好きで、マイクを握ったか最後、とまらない。 | |
| ・ | 골치덩이 취급을 하다. |
| 厄介者扱いにする。 | |
| ・ | 폭격기가 활주로를 폭격하다. |
| 爆撃機が滑走路を爆撃する。 | |
| ・ | 적의 대도시를 폭격하다. |
| 敵の大都市を爆撃する。 | |
| ・ | 외모가 뛰어난 여성과 외모가 볼품없는 남성 커플을 '미녀와 야수'로 비유한다. |
| 容姿の優れている女性と、容姿の悪い男性のカップルを「美女と野獣」と比喩する。 | |
| ・ | 깊은 숲에는 위험한 야수가 숨어 있다. |
| 深い森には危険な野獣が潜んでいる。 | |
| ・ | 야수 무리가 초원을 가로지르고 있었다. |
| 野獣の群れが草原を横切っていた。 | |
| ・ | 부엽토는 다양한 영양소가 포함되어 있습니다. |
| 腐葉土は、様々な栄養素が含まれております。 | |
| ・ | 부엽토는 흙, 퇴비는 비료의 일종입니다. |
| 腐葉土は土、堆肥は肥料の一種です。 | |
| ・ | 부엽토는 수목이나 화초의 잎 등이 미생물에 의해 분해되거나 풍화되어 생긴 것입니다. |
| 腐葉土は樹木や草花の葉などが微生物に分解されたり、風化したりしてできたものです。 | |
| ・ | 합세하여 적을 물리치다. |
| 力を合わせて敵を退ける。 | |
| ・ | 여럿이 힘을 합해 일하다. |
| 多くの人が力を合わせて仕事をする。 | |
| ・ | 힘을 합해 도전에 맞섭시다. |
| 力を合わせて挑戦に立ち向かいましょう。 | |
| ・ | 힘을 합해 더 나은 사회를 만들어 봅시다. |
| 力を合わせて、より良い社会を築きましょう。 | |
| ・ | 노년기는 원하는 대로 할 수 있는 시간의 여유를 갖게 된다. |
| 老年期は望むままできる時間の余裕を持つようになる。 | |
| ・ | 바쁘게 사는 가운데 소중한 것을 하나하나 잃어가고 있다. |
| 忙しく生きる中で、大切な事をひとつづつ失っている。 | |
| ・ | 모든 것들을 천천히 하나하나 가르쳐 주었다. |
| すべての事をゆっくりと一つ一つ教えてあげた。 | |
| ・ | 하나하나 다 확인했어요. |
| 一つ一つ全部確認しました。 | |
| ・ | 범죄자를 처단하다. |
| 犯罪者を処断する。 | |
| ・ | 범죄 책임자를 처단하다. |
| 犯罪の責任者を処断する。 | |
| ・ | 가장 무거운 형으로 처단하다. |
| 最も重い刑により処断する。 | |
| ・ | 부하가 어느 날 갑자기 퇴사하겠다고 선언했다. |
| 部下がある日突然退社すると宣言した。 |
