| 韓国語単語 |
日常会話 |
ベストセラー
베스트셀러(ペストゥセルロ)
|
| A: |
그녀는 소설을 쓰는 베스트셀러 작가다. |
|
| 彼女は、小説を書くベストセラー作家だ。 |
| B: |
베스트셀러만 읽어요. |
|
| ベストセラーばかり読んでいます。 |
|
ベーグル
베이글(ベイグル)
|
| A: |
베이커리에서 산 베이글은 겉은 바삭하고 속은 푹신푹신했다. |
|
| パン屋で買ったベーグルは外はカリッと中はふわふわでした。 |
|
団塊世代
베이비 부머(ペイビプモ)
|
| A: |
베이비 부머에겐 젊은 세대의 모습이 다소 철없어 보일 수 있다. |
|
| ベビーブーマーには、若い世代の姿がやや気に入らないかもしれない。 |
|
ベビーシッター
베이비시터(ベイビシト)
|
| ※ |
맞벌이 부부라 베이비시터를 구했다. |
|
| 共働きの夫婦なのでベビーシッターを求めた。 |
|
ベース
베이스(ペイス)
|
| A: |
야구장에서는 선수들이 베이스를 왔다 갔다 하며 연습하고 있어요. |
|
| 野球場では選手たちがベースを行ったり来たりして練習しています。 |
| B: |
이 이닝에서 베이스 주자가 1루에 있습니다. |
|
| このイニングで、ベースランナーが一塁にいます。 |
|
ベージュ
베이지색(ベイジセク)
|
| A: |
베이지색 코트가 가을 옷차림에 딱 좋아요. |
|
| ベージュのコートが秋の装いにぴったりです。 |
| B: |
베이지색 치마가 너무 멋져요. |
|
| ベージュのスカートがとても素敵です。 |
|
北京
베이징(ベイジン)
|
| A: |
중국의 수도는 베이징입니다. |
|
| 中国の首都は北京です。 |
| B: |
베이징은 중국의 수도이며, 정치의 중심인 대도시입니다. |
|
| 北京は中国の首都であり、政治の中心である大都市です。 |
|
ベートーベン
베토벤(ペトベン)
|
| A: |
음악에 소질이 있던 베토벤은 날마다 혹독한 음악 훈련을 했다. |
|
| 音楽に素質があったベートーベンは毎日容赦ない過酷な音楽の訓練を行った。 |
| B: |
베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다. |
|
| ベートーベンが耳の病気の悪化で音を聞くことができないようになった。 |
|
ベトナム
베트남(ベトゥナム)
|
| A: |
베트남의 수도는 하노이입니다. |
|
| ベトナムの首都はハノイです。 |
| B: |
출장으로 베트남에 많이 가요. |
|
| 出張でべトナムによく行きます。 |
|
ベンチャーキャピタル
벤처 캐피털(ペンチョ ケピトル)
|
| A: |
벤처 캐피털로부터 자금 제공을 받아 사업 확대를 꾀하다. |
|
| ベンチャーキャピタルからの資金提供を受け事業拡大を図る。 |
| B: |
벤처 캐피털은 자기자금을 투자하는 것이 아니라 투자금을 모아서 투자를 하는 기업입니다. |
|
| ベンチャー・キャピタルは自己資金を投資するのではなく、出資金を集めて投資をする企業です。 |
|
ベンチ
벤치(ペンチ)
|
| A: |
공원 벤치에 앉아 있어요. |
|
| 公園のベンチに座っています。 |
| B: |
감독은 투수를 벤치로 불러들였다. |
|
| 監督はピッチャーをベンチに呼び戻した。 |
|
ベル
벨(ペル)
|
| A: |
벨을 누르다. |
|
| ベルを押す。 |
| B: |
현관 벨이 울리다. |
|
| 玄関のベルが鳴る。 |
|
ベルギー
벨기에(ペルギエ)
|
| A: |
벨기에는 프랑스와 네덜란드 사이에 있다. |
|
| ベルギーはフランスとオランダの間にある。 |
| B: |
벨기에는 많은 세계 유산을 가지고 있는 매력적인 나라입니다. |
|
| ベルギーは、多くの世界遺産を有する魅力的な国です。 |
|
ベリーダンス
벨리 댄스(ペルリデンス)
|
| A: |
벨리 댄스의 발상지는 중동 지역으로 알려져 있습니다. |
|
| ベリーダンスの発祥地は中東地域とされています。 |
|
ベルト
벨트(ベルトゥ)
|
| A: |
이 벨트는 심플한 디자인이면서도 세련되었습니다. |
|
| このベルトは、シンプルなデザインでありながらも洗練されています。 |
| B: |
벨트를 사용하면 허리라인이 아름다워 보여요. |
|
| ベルトを使うことで、ウエストラインが美しく見えます。 |
|
稲
벼(ピョ)
|
| A: |
벼를 재배하다. |
|
| 稲を栽培する。 |
| B: |
벼를 키우다. |
|
| 稲を育てる。 |
|
稲穂
벼 이삭(ピョイサク)
|
| A: |
벼베기를 할 시기는 벼 이삭이 나오고 40일에서 45일 경입니다. |
|
| 稲刈りをおこなう時期は、稲の穂が出てから40日から45日頃です。 |
|
稲作
벼농사(ピョノンサ)
|
| A: |
벼농사를 짓다. |
|
| 稲作をする。 |
| B: |
쌀을 맺는 벼를 재배하는 것을 벼농사라고 합니다. |
|
| 米を実らせるイネを栽培することを稲作と言います。 |
|
雷
벼락(ピョラク)
|
| A: |
벼락이 치다. |
|
| 雷が落ちる。 |
| B: |
벼락이 떨어지다. |
|
| 雷が落ちる。 |
|
成金
벼락부자(ピョラクプジャ)
|
| A: |
벼락부자란 갑자기 부자가 된 사람을 가리킨다. |
|
| 成金とは突然金持ちになった人を指す。 |
|
成り上がり
벼락출세(ピョラクチュルセ)
|
| A: |
그는 벼락출세로 회사의 임원이 되었다. |
|
| 彼は急な出世で会社の役員になった。 |
| B: |
벼락출세는 흔한 일이 아니다. |
|
| 急な出世はよくあることではない。 |
|
一夜漬け
벼락치기(ピョラクチギ)
|
| A: |
내일 시험을 위해 벼락치기 할 생각이다. |
|
| 明日試験のため、一夜漬けするつもりだ。 |
| B: |
시험은 언제나 벼락치기로 했어요. |
|
| 試験はいつも一夜漬けでやりました。 |
|
崖
벼랑(ピョラン)
|
| A: |
벼랑에서 떨어지다. |
|
| 崖から落ちる。 |
| B: |
벼랑 위에서 밤하늘을 바라보았습니다. |
|
| 崖の上で星空を眺めました。 |
|
崖っぷち
벼랑 끝(ピョランクッ)
|
| A: |
돈도 없고 집도 없는 벼랑끝 인생 |
|
| お金もなく家もない崖っぷちの人生 |
| B: |
벼랑끝에 몰리다. |
|
| 崖がけっぷちに立たたされる |
|
ノミ
벼룩(ピョルク)
|
| A: |
애완동물의 몸털에 벼룩이 붙어 있다. |
|
| ペットの体毛にノミがついている。 |
| B: |
애완동물의 벼룩을 제거하기 위해 샴푸를 사용했다. |
|
| ペットのノミを取るためにシャンプーを使った。 |
|
稲狩り
벼베기(ピョベギ)
|
| A: |
가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다. |
|
| 秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。 |
| B: |
벼베기에는 낫을 사용합니다. |
|
| 稲刈りには鎌を使います。 |
|
官職
벼슬(ピョスル)
|
| A: |
나이 많은 게 무슨 벼슬이야? |
|
| 年上だからって何様なのよ。 |
| B: |
학생이 무슨 벼슬이야? |
|
| 学生だからって何様なの? |
|
壁
벽(ピョク)
|
| ※ |
벽을 허물다. |
|
| 壁を壊す。 |
| ※ |
벽을 넘다. |
|
| 壁を超える。 |
|
壁掛け
벽걸이(ピョッコリ)
|
| ※ |
친구에게 생일 선물로 벽걸이 시계를 주었다. |
| チングエゲ センイル ソンムルロ ピョッコリ シゲルル チュオッタ. |
| 友達から誕生日プレゼントとして、壁掛け時計をもらった。 |
|
レンガ
벽돌(ピョクットル)
|
| A: |
오래된 집은 벽돌로 만들어졌다. |
|
| 古い家はレンガで作られている。 |
| B: |
그는 벽돌을 하나하나 쌓았다. |
|
| 彼はレンガを一つ一つ積み上げた。 |
|
張り紙
벽보(ピョクポ)
|
| A: |
벽보를 뜯어 내팽개쳤다. |
|
| ポスターむしりとって投げ捨てた。 |
| B: |
5층 빌딩 전층에 임대 벽보가 붙어있다. |
|
| 5階建てのビルの全ての階に、テナント募集の張り紙が出ている。 |
|
壁掛け時計
벽시계(ピョクッシゲ)
|
| ※ |
모교에 벽시계 100개를 기증했다. |
|
| 壁掛け時計100個を寄贈した。 |
| ※ |
거실에는 멋진 벽시계가 있습니다. |
|
| リビングには素敵な掛時計があります。 |
|
押し入れ
벽장(ピョクッチャン)
|
| A: |
날씨가 추워져 벽장에서 난방 기구를 꺼냈다. |
|
| 寒くなって、押し入れから暖房器具を出した。 |
| B: |
벽장에 이불이나 가전 등을 수납했다. |
|
| 押入れに布団や家電などを収納にした。 |
|
壁材
벽재(ピョクッチェ)
|
| A: |
내장에 사용하는 벽재에는 어떤 것이 있나요? |
|
| 内装に使う壁材にはどんなものがありますか? |
| B: |
대표적인 벽재는 벽지,벽토,목재,타일 4개가 있습니다. |
|
| 代表的な壁材は、壁紙、塗り壁、木材、タイルの4つがあります。 |
|
壁紙
벽지(ピョクチ)
|
| ※ |
벽지를 붙이다. |
|
| 壁紙を張る。 |
| ※ |
이 벽지는 무늬가 예쁘다. |
|
| この壁紙は模様が可愛い。 |
|
壁画
벽화(ピョックァ)
|
| A: |
벽화마을도 관광자원이다 |
|
| 壁画村も観光資源だ。 |
|
辺
변(ピョン)
|
| A: |
삼각형의 3변이 주어졌을 때 면적을 구하는 방법을 알려주세요. |
|
| 三角形の3辺が与えられたときの面積の求め方を教えてください。 |
| B: |
정점과 정점을 잇는 곧은 선을 변이라고 합니다. |
|
| 頂点と頂点をつなぐ、まっすぐな線を辺といいます。 |
|
便
변(ピョン)
|
| A: |
변이 안 나오다. |
|
| 便が出ない。 |
| B: |
변 색깔은 어떻습니까? |
|
| 便の色はどうですか。 |
|
変更
변경(ピョンギョン)
|
| A: |
비행기 예정을 변경하다. |
|
| 飛行機の予定を変更する。 |
|
異変
변고(ピョンゴ)
|
| A: |
인생에 뜻밖의 변고가 생겼다. |
|
| 人生に思わぬ異変が起きた。 |
|
変事に会う
변고를 당하다(ピョンゴルル タンハダ)
|
| A: |
뜻밖의 변고를 당하다. |
|
| 思わぬ変事に会う。 |
|
変曲点
변곡점(ピョンゴクッチョム)
|
| A: |
과거에 예가 없을 정도로 기술의 커다란 변곡점을 맞이하고 있다. |
|
| 過去に例がないほど、、技術の大きな変曲点を迎えている。 |
| B: |
새로운 변곡점을 맞이하고 있다. |
|
| 新しい変曲点を迎えている。 |
|
便器
변기(ピョンギ)
|
| A: |
변기가 막히다. |
|
| 便器が詰まる。 |
| B: |
변기가 막혀버렸어요. |
|
| 便器が詰まってしまいました。 |
|
気まぐれ
변덕(ピョンドク)
|
| A: |
우리 집사람은 변덕이 심해요. |
|
| うちの家内は気まぐれです。 |
| B: |
신경질과 변덕에도 전혀 아랑곳하지 않다. |
|
| 神経質さと気まぐれも全く意に介せぬ。 |
|
移り気な人
변덕꾸러기(ピョンドックロギ)
|
| A: |
변덕꾸러기와의 약속은 믿을 수 없다. |
|
| 移り気な人との約束は信じられない。 |
| B: |
그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다. |
|
| 彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣味を見つける。 |
|
変動
변동(ピョンドン)
|
| A: |
일본은 지각 변동이 심한 나라다. |
|
| 日本は地殻変動の激しい国である。 |
| B: |
환율 변동에 대비해야 한다. |
|
| 為替変動に備えなければならない。 |
|
町はずれ
변두리(ピョンドゥリ)
|
| A: |
서울 변두리에서 태어났다. |
|
| ソウルの下町に生まれた。 |
| B: |
저의 집은 시내에서 한참 떨어진 변두리에요. |
|
| 私の家は市内から相当離れたはずれです。 |
|
弁論
변론(ピョルロン)
|
| A: |
국선변호인은 불성실하게 변론에 임했다. |
|
| 国選弁護士は非誠実に弁論に臨んだ。 |
| B: |
변호사는 변론에서 무죄라고 주장하였습니다. |
|
| 弁護人は、弁論では無罪と主張しました。 |
|
弁理士
변리사(ピョルリサ)
|
| A: |
변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
|
| 弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 |
| B: |
변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
|
| 弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 |
|
弁明
변명(ピョンミョン)
|
| A: |
변명의 여지가 없다. |
|
| 弁明の余地がない。 |
| B: |
변명의 여지가 없습니다. |
|
| 弁明の余地もございません。(弁解の余地がありません) |
|
変貌
변모(ピョンモ)
|
| A: |
급속히 변모를 이룩하다. |
|
| 急速に変貌を遂げている。 |
|
辺境
변방(ピョンバン)
|
| A: |
당시 한국은 선진국을 도저히 따라갈 수 없는 변방의 나라였다. |
|
| 当時、韓国は先進国に到底追いつけない辺境の国だった。 |
|
弁別力
변별력(ピョンビョルリョク)
|
| A: |
어느 항목의 변별력이 높으면 그 항목의 정답자 합격점은 보다 높고, 오답자는 보다 낮다. |
|
| ある項目の弁別力が高ければ、その項目の正答者の合計点はより高く、誤答者はより低い。 |
|
便秘
변비(ピョンビ)
|
| A: |
변비에 걸리다. |
|
| 便秘になる。 |
| B: |
변비를 해소하다. |
|
| 便秘を解消する。 |
|
変死体
변사체(ピョンサチェ)
|
| A: |
그의 방에서 변사체가 발견되었습니다. |
|
| 彼の部屋で変死体が見つかりました。 |
| B: |
변사체의 발견으로 사건이 부상했습니다. |
|
| 変死体の発見により、事件が浮上しました。 |
|
変声期
변성기(ピョンソンギ)
|
| A: |
변성기가 오다 |
|
| 声変わりが始まる。 |
| B: |
변성기는 신체상의 발육이 원인으로 목소리가 변하는 시기입니다. |
|
| 変声期は身体上の発育が原因で声がわりする時期です。 |
|
トランスミッション
변속기(ピョンソッキ)
|
| A: |
정비사가 변속기를 조정했어요. |
|
| 整備士さんがトランスミッションの調整を行いました。 |
| B: |
자동차 변속기에 문제가 발생했어요. |
|
| 車のトランスミッションに問題が発生しました。 |
|
変数
변수(ピョンス)
|
| A: |
인간의 일은 항상 변수가 있습니다. |
|
| 人のことには常に変数があります。 |
| B: |
실험의 대상이 되는 변수는 종속변수라고 불립니다. |
|
| 実験の対象となる変数は、従属変数と呼ばれます。 |
|
心変わり
변심(ピョンシム)
|
| ※ |
그녀는 애인의 변심에 큰 충격을 받았다. |
|
| 彼女は恋人の心変わりに大きな衝撃を受けた。 |
|
トランス(変圧器)
변압기(ピョナプギ)
|
| ※ |
변압기는 전압을 조정하는 기기입니다. |
|
| トランス(変圧器)は電圧を調整する機器です。 |
| ※ |
변전소에는 변전을 하기 위한 변압기가 내포되어 있습니다. |
|
| 変電所には、変電を行うためのトランス(変圧器)が内包されています。 |
|
変温動物
변온 동물(ピョノンドンムル)
|
| A: |
곤충은 자신의 체온을 조절을 할 수 없는 변온 동물이다. |
|
| 昆虫は自分の体温調整ができない変温動物である。 |
| B: |
변온 동물은 추위에 약합니다. |
|
| 変温動物は寒さに弱いです。 |
|
変異
변이(ピョニ)
|
| A: |
백신을 회피하는 새로운 변이가 출현했다. |
|
| ワクチンを回避する新しい変異株が出現した。 |
| B: |
몸속에서 바이러스가 변이를 일으켰다. |
|
| 体内でウイルスが変異を起こした。 |
|
変電所
변전소(ピョンジョンソ)
|
| A: |
변전소는 무엇을 하는 곳입니까? |
|
| 変電所は何をするところですか? |
| B: |
변전소가 있는 이유는 무엇입니까? |
|
| 変電所がある理由は何ですか? |
|
変遷
변천(ピョンチョン)
|
| A: |
다양한 변천을 거쳐 오늘에 이르고 있습니다. |
|
| さまざまな変遷を経て今日にいたっています。 |
| B: |
변천이란 시간에 따라 변해가는 모습입니다. |
|
| 変遷とは時に伴い変わっていく様子です。 |
|
変革期
변혁기(ピョンヒョッキ)
|
| A: |
한국의 식문화는 지금 커다란 변혁기에 와 있다. |
|
| 韓国の食文化は今、大きな変革期にきている。 |
|
変形
변형(ピョネン)
|
| A: |
뼈에 변형이 보이기 때문에 검사가 필요합니다. |
|
| 骨に変形が見られるため、検査が必要です。 |
| B: |
변형이 진행되지 않도록 적절한 치료를 합니다. |
|
| 変形が進行しないよう、適切な治療を行います。 |
|
弁護
변호(ピョンホ)
|
| A: |
누구도 그의 변호를 맡지 않았다. |
|
| だれも彼の弁護を引き受けなかった。 |
| B: |
모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다. |
|
| 誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。 |
|
弁護士
변호사(ピョンホサ)
|
| A: |
변호사는 정의를 위해서 일하는 직업인가요? |
|
| 弁護士は正義のために仕事する職業なのですか? |
| B: |
친구가 변호사 시험에 합격했습니다. |
|
| 友達が弁護士試験に受かりました。 |
|
変化
변화(ピョヌァ)
|
| A: |
변화가 오다. |
|
| 変化がくる。 |
| B: |
변화는 자신도 모르는 사이에 찾아온다. |
|
| 変化は自分も知らないうちにやってくる。 |
|
変化球
변화구(ピョンファグ)
|
| A: |
변화구를 던지다. |
|
| 変化球を投げる |
| B: |
커브,슬라이더,포크볼 등 다종다양한 변화구가 존재한다. |
|
| カーブやスライダー、フォークボールなど多種多様な変化球が存在する。 |
|
変換
변환(ピョンファン)
|
| A: |
이 파일은 PDF로 변환할 수 있습니다. |
|
| このファイルはPDFに変換できます。 |
| B: |
이미지를 흑백으로 변환할 수 있습니다. |
|
| 画像をモノクロに変換することができます。 |
|
星
별(ピョル)
|
| A: |
별이 반짝반짝 빛나다. |
|
| 星がキラキラ光る。 |
| B: |
내년에 별을 보러 우주 여행을 갈 예정입니다. |
|
| 来年、星を見に宇宙旅行に行く予定です。 |
|
別物
별개(ピョルゲ)
|
| A: |
이것은 별개의 문제입니다. |
|
| これは別の問題です。 |
| B: |
이것은 별개다. |
|
| これは別物だ。 |
|
別居
별거(ピョルゴ)
|
| ※ |
나는 지금 남편과 별거 중입니다. |
|
| 私は今、夫と別居中です。 |
| ※ |
별거한 후 몇 년째에 이혼이 성립할까? |
|
| 別居してから何年目で離婚が成立するのか? |
|
大したこと
별거(ピョルゴ)
|
| A: |
별거 아니야. |
|
| 大したことないよ。 |
| B: |
별거 아니네. |
|
| 大したことないね。 |
|
変わったこと
별고(ピョルコ)
|
| A: |
별고 없으십니까? |
|
| お変わりございませんか。 |
| B: |
별고 없으시지요? |
|
| お変わりありませんか。 |
|
別館
별관(ピョルグァン)
|
| ※ |
이 건물 뒷편에는 별관이 있습니다. |
|
| この建物の後ろ側には別館があります。 |
|
おかしなさま
별꼴(ピョルッコル)
|
| A: |
정말 별꼴이네 ! |
|
| 呆れるわ。 |
| B: |
별꼴이야! |
|
| なんてこと? |
|
別途
별도(ピョルト)
|
| A: |
별도 요금이 드나요? |
|
| 別料金がかかりますか。 |
|
ニックネーム
별명(ピョルミョン)
|
| A: |
목이 길어서 별명이 기린입니다. |
|
| 首が長くてニックネームがキリンです。 |
| B: |
손이 길어서 별명이 원숭이입니다. |
|
| 手が長くてあだ名が猿です。 |
|
大した問題
별문제(ピョルムンジェ)
|
| A: |
별문제 될 것이 없다. |
|
| 特に問題になることなどない。 |
|
珍味
별미(ピョルミ)
|
| A: |
이때만 맛볼 수 있는 별미입니다. |
|
| このときだけ味わうことができる別味です。 |
| B: |
별미네! |
|
| 特別にうまいね! |
|
特別
별반(ピョルバン)
|
| A: |
이곳은 여느 도시의 모습과 별반 다르지 않다. |
|
| ここは普通の都市の姿とさして違っていない。 |
| B: |
이 문제는 별반 중요하지 않다. |
|
| この問題は別段重要なことではない。 |
|
星の光
별빛(ピョルッピッ)
|
| A: |
별빛은 희망의 상징입니다. |
|
| 星の光は、希望の象徴です。 |
| B: |
별빛이 눈부시네요. |
|
| 星の光が眩しいですね。 |
|
変わった人
별사람(ピョルサルム)
|
| A: |
変わった人もいるんだね。 |
|
| 별사람 다 보겠네. |
| B: |
世の中にはいろんな人がいる。 |
|
| 세상에는 별사람이 다 있다. |
|
いろんな考え
별생각(ピョルセンガク)
|
| A: |
별생각이 다 나다. |
|
| いろんなことが思い出される。 |
| B: |
별생각이 다 들다. |
|
| いろんなことが思い浮かぶ。 |
|
逝去
별세(ピョルッセ)
|
| A: |
별세 소식을 전해 들었다. |
|
| ご逝去の知らせを聞きました。 |
| B: |
별세 소식에 조의를 표합니다. |
|
| ご逝去の知らせにお悔やみ申し上げます。 |
|
別世界
별세계(ピョルセゲ)
|
| A: |
눈 앞에서 일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다. |
|
| 目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。 |
|
変わったこと
별일(ピョルリル)
|
| A: |
별일 없이 잘 지내셨어요? |
|
| お変わりなくお過ごしでしたか。 |
| B: |
형은 별일도 아닌 걸 가지고 화를 냈다. |
|
| 兄は大したことないことで怒った。 |
|
星座
별자리(ピョルッチャリ)
|
| A: |
별자리에 의한 운세가 숙명을 바꿔버릴지도 모릅니다. |
|
| 星座による占いが宿命を変えてしまうかもしれません。 |
| B: |
별자리의 배치 계절마다 바뀝니다. |
|
| 星座の配置が季節ごとに変わります。 |
|
別荘
별장(ビョルチャン)
|
| ※ |
그는 힘들 때마다 별장에 가 시간을 보낸다. |
|
| 彼は疲れるたびに別荘に行き、時間を過ごす。 |
| ※ |
저희들은 별장 청소와 관리 업무를 하고 있습니다. |
|
| 私たちは別荘の清掃や管理業務を行っています。 |
|
星点
별점(ピョルッチョム)
|
| A: |
별점은 5점 주고 싶네요. |
|
| 星点は5点与えたいですね |
| B: |
별점 5점 만점에 4점입니다. |
|
| 星点5点満点で4点です。 |
|
特別職
별정직()
|
| A: |
별정직 공무원은 어떤 일을 하나요? |
|
| 特別職公務員って、どんな仕事しますか? |
|
離れ屋
별채(ピョルチェ)
|
| A: |
오늘은 별채를 청소했어요. |
|
| 今日は離れ屋を掃除しました。 |
| B: |
별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
|
| 離れ屋の使い道を考えています。 |
|
別称
별칭(ピョルチン)
|
| A: |
친구들이 나에게 귀여운 별칭을 지어 주었다. |
|
| 友達が私にかわいい別称をつけてくれた。 |
| B: |
이 도시는 ‘천사의 도시’라는 별칭이 있다. |
|
| この都市には「天使の都市」という別称がある。 |
|
種もみ
볍씨(ピョプッシ)
|
| A: |
못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다. |
|
| 苗代に水を引いて、種もみをまく。 |
| B: |
못자리를 만들어 볍씨를 뿌렸습니다. |
|
| 苗代を作って籾撒きしました。 |
|
稲の束
볏단(ピョッタン)
|
| A: |
한 농부가 무거운 볏단을 머리에 이고 있었다. |
|
| ひとりの農夫が重い稲の束を頭に載せていた。 |
| B: |
수확한 볏단이 늘어서 있다. |
|
| 収穫した稲の束が並んでいる。 |
|
~本
병(ピョン)
|
| A: |
맥주 두 병 부탁합니다. |
|
| ビール2本お願いします。 |
|
病気
병(ピョン)
|
| A: |
병이 나다. |
|
| 病気になる。 |
| B: |
병에 걸리다. |
|
| 病にかかる。 |
|
瓶
병(ピョン)
|
| A: |
병에 꽃을 장식했다. |
|
| 瓶に花を飾った。 |
| B: |
병에 우유가 들어 있어요. |
|
| 瓶に牛乳が入っています。 |
|
看病
병 수발(ピョンスパル)
|
| A: |
병 수발 하는 거 이제 지친다. |
|
| 看病するのはもううんざりだ。 |
| B: |
제일 힘들었던 때는 남편의 병수발을 하던 몇 년이었다. |
|
| 最も大変だった時は、 夫の介護をしていた数年だった。 |
|
病気休暇
병가(ピョンガ)
|
| A: |
병가를 내다. |
|
| 病気休暇を取る。 |
| B: |
오늘은 병가를 내겠습니다. |
|
| 本日は病気休暇をいただきます。 |
|
看病
병간호(ピョンガンホ)
|
| A: |
그녀는 어머니의 병간호를 하고 있어요. |
|
| 彼女は母親の看病をしている。 |
| B: |
병간호를 위해 일을 쉬기로 했어요. |
|
| 看病のために、仕事を休むことにしました。 |
|
患い
병고(ピョンゴ)
|
| A: |
불행과 병고는 부르지 않아도 찾아옵니다. |
|
| 不幸と病苦は呼ばずとも訪ねてきます。 |
|
病棟
병동(ピョンドン)
|
| A: |
일반 병동이란 병이나 부상을 입은 직후 구급 의료나 전문 의료를 행하는 병동입니다. |
|
| 一般病棟とは、病気やけがを負った直後の救急医療や専門医療を行う病棟です。 |
|
栓抜き
병따개(ピョンタゲ)
|
| A: |
병따개가 없어 수저로 병뚜껑을 땄다. |
|
| 栓抜きがなくて、スプーンで栓抜きを取った。 |
| B: |
병따개로 병마개를 따다. |
|
| 栓抜きで栓をぬく。 |
|
瓶のふた
병뚜껑(ピョンットゥッコン)
|
| A: |
병뚜껑을 따다. |
|
| 瓶のフタを空ける。 |
| B: |
병뚜껑을 열었다. |
|
| 瓶のキャップを開けた。 |
|
兵力
병력(ピョンニョク)
|
| A: |
현재 우리나라는 병력 증강에 힘쓰고 있다. |
|
| 現在、我が国は兵力の増強に取り組んでいる。 |
| B: |
장기화되는 전투에서 양쪽의 병력과 장비 손실이 크게 불어나고 있다. |
|
| 長期化する戦闘で双方の兵力と装備の損失が大きく増えている。 |
|
お見舞い
병문안(ピョンムナン)
|
| A: |
병원에 입원해 있는 동안 친척이 병문안을 오셨다. |
|
| 病院に入院している間、親戚がお見舞いにいらっしゃった。 |
| B: |
병문안 시에는 면회 시간을 반드시 지키는 것이 원칙입니다. |
|
| 見舞い時は、面会時間を必ず守るのが原則です。 |
|
兵士
병사(ピョンサ)
|
| A: |
병사는 군대에 속해 지휘관으로부터 지휘를 받는 자이다. |
|
| 兵士は、軍隊に属し、指揮官からの指揮を受ける者である。 |
| B: |
병사들은 혹독한 훈련을 받고 나라를 지킬 준비를 하고 있습니다. |
|
| 兵士たちは厳しい訓練を受けて、国を守る準備をしています。 |
|
病床
병상(ピョンサン)
|
| A: |
병상에 있는 아버지를 돌보기 위해 매일 병원에 갔어요. |
|
| 病床の父を見舞うために、毎日病院に通いました。 |
| B: |
그는 병상에서 오랜 시간을 보냈습니다. |
|
| 彼は病床で長い間過ごしました。 |
|
病席
병석(ピョンソク)
|
| A: |
병으로 병석에 누워 움직이지 못하는 처지다. |
|
| 病気で病院で横になり動けない状態だ。 |
|
病状
병세(ピョンセ)
|
| A: |
병세가 좋아지다. |
|
| 病状がよくなる。 |
| B: |
병세가 더 심해지다. |
|
| 病勢が募る。 |
|
ひよこ
병아리(ピョンアリ)
|
| A: |
병아리를 기르다. |
|
| ひよこを飼う。 |
| B: |
병아리가 부화하다. |
|
| ひよこが孵る。 |
|
兵役
병역(ピョンヨク)
|
| A: |
병역에 복무하다. |
|
| 兵役に服する。 |
| B: |
병역을 마치다. |
|
| 兵役を済ませる。 |
|
病院
병원(ピョンウォン)
|
| A: |
기침이 심해서 병원에 갔습니다. |
|
| 咳がひどくて病院に行きました。 |
| B: |
얼른 병원에 가세요. |
|
| 早く病院に行ってください。 |
|
治療費
병원비(ピョンウォンビ)
|
| A: |
비싼 병원비는 빠듯한 우리 집 생활에 부담이 되었다. |
|
| 高い治療費は、ぎりぎりでやっている我が家の生活に負担となった。 |
| B: |
병원비와 빚에 허덕이다. |
|
| 入院費と借金に苦しむ。 |
|
病原性
병원성(ピョンウォンッソン)
|
| A: |
원충이란 단세포 미생물로 특히 병원성이 있는 것을 말한다. |
|
| 原虫とは、単細胞の微生物で、特に病原性のあるものをいう。 |
|
病原体
병원체(ピョンウォンチェ)
|
| A: |
혈액은 병원체와 같은 이물질에 방어 반응을 일으키는 등 체내 환경 유지에 매우 중요한 역할을 하고 있습니다. |
|
| 血液は、病原体のような異物への防御反応を行うなど、体内環境の維持にとても重要な役割を果たしています。 |
| B: |
세균과 바이러스는 감염증을 일으키는 병원체이다. |
|
| 細菌とウイルスは感染症を引き起こす病原体である。 |
|
病的
병적(ピョンッチョク)
|
| A: |
그는 여자에게 병적으로 지기 싫어한다. |
|
| 彼は女性に負けることを病的に嫌う。 |
| B: |
타인을 병적으로 좋아하게 되는 사람은 병적으로 누군가를 싫어하는 경우가 많다. |
|
| 他人を病的に好きになる人は、病的に誰かを嫌うケースが多い。 |
|
弊害
병폐(ピョンペ)
|
| A: |
시험은 그 병폐가 계속 지적되면서도 여전히 능력 평가의 가장 주요한 방식으로 활용되고 있다. |
|
| 試験はその弊害が指摘され続けているにもかかわらず、いまだにもっとも重要な能力評価方法として使われている。 |
|
ご病気
병환(ピョンファン)
|
| A: |
어머니의 병환이 점차 회복되고 있어요. |
|
| 母の病気がだんだん回復しています。 |
|
堰
보(ポ)
|
| A: |
보의 수위가 올라가고 있습니다. |
|
| 堰の水位が上がっています。 |
| B: |
보 근처는 위험합니다. |
|
| 堰の近くは危険です。 |
|
補強
보강(ポガン)
|
| A: |
보강에 실패한 팀은 우승할 수 없다. |
|
| 補強に失敗したチームは優勝できない。 |
| B: |
부족한 부분을 보강했어요. |
|
| 足りないところを補強しました。 |
|
補講
보강(ポガン)
|
| A: |
학내 게시판에는 휴강과 보강에 관한 정보를 게재하고 있습니다. |
|
| 学内掲示板には休講と補講に関する情報を掲載しています。 |
| B: |
수업이 휴강이 된 경우, 수업의 횟수 부족을 보충하기 위해 보강을 해야 합니다. |
|
| 授業が休講になった場合、授業回数の不足を補うために補講を行わなければなりません。 |
|
報告
보고(ポゴ)
|
| A: |
상황을 보고하다 |
|
| 状況を報告する。 |
| B: |
현황을 보고하다. |
|
| 現況を報告する。 |
|
宝庫
보고(ポゴ)
|
| A: |
신문은 정보의 보고이며, 사회를 비추는 거울이다. |
|
| 新聞は情報の宝庫であり、社会を映す鏡である。 |
| B: |
박물관은 관광 자원의 보고입니다. |
|
| 博物館は観光資源の宝庫です。 |
|
報告書
보고서(ポゴソ)
|
| A: |
보고서를 내다. |
|
| 報告書を出す。 |
| B: |
보고서를 제출하다. |
|
| 報告書を提出する。 |
|
補欠選挙
보궐 선거(ポグォルソンゴ)
|
| A: |
이번 보궐 선거는 내년 총선거의 전초전이라고 불리고 있다. |
|
| 今回の補欠選挙は来年の総選挙の前哨戦といわれている。 |
| B: |
보궐 선거에서 민주당은 충격적 참패를 당했다. |
|
| 補欠選挙で民主党は衝撃的な惨敗を喫した。 |
|
普及
보급(ポグプ)
|
| A: |
컴퓨터의 보급이 급속히 진전되고 있다. |
|
| パソコンの普及が急速に進展している。 |
| B: |
인터넷의 보급과 함께 컴퓨터의 매출이 늘었다. |
|
| インターネットの普及とともにパソコンの売上が伸びた。 |
|
補給路
보급로(ポグムノ)
|
| A: |
보급로를 끊다. |
|
| 補給路を断つ。 |
| B: |
보급로를 차단하다. |
|
| 補給路を遮断する。 |
|
見本
보기(ボギ)
|
|
送りバント
보내기 번트(ボネギ ポントゥ)
|
| A: |
보내기 번트를 실패하다. |
|
| 送りバントを失敗する。 |
|
ボーナス
보너스(ポノス)
|
| A: |
아무리 적어도 보너스가 나오는 것만으로도 만족합시다. |
|
| たとえ少なくてもボーナスが出るだけましだと思いましょう。 |
| B: |
실적이 좋은 회사는 보너스도 좋겠죠. |
|
| 業績のいい会社はボーナスもいいのでしょうね。 |
|
報答
보답(ポダプ)
|
| A: |
보답을 받다. |
|
| 報われる。 |
| B: |
계속해서 열심히 하다 보면 언젠가 보답이 있을 거예요. |
|
| 頑張って続けていれば、 いつかはきっとものになりますよ。 |
|
報道
보도(ポド)
|
| A: |
보도 자료가 배포되었습니다. |
|
| 報道資料が配布されました。 |
| B: |
기자회견에는 많은 보도 관계자가 모였습니다. |
|
| 記者会見にはたくさんの報道関係者が集まります。 |
|
歩道
보도(ポド)
|
| A: |
보도를 걷다. |
|
| 歩道を歩く。 |
| B: |
보행자가 통행하기 위한 도로를 차도라 부른다. |
|
| 歩行者が通行するための道路を歩道とよぶ。 |
|
ボディーローション
보디로션(ポディロション)
|
| A: |
보디로션을 바르니 피부가 부드러워지네요. |
|
| ボディーローションを塗ると、肌が柔らかくなりますね。 |
| B: |
이 보디로션은 보습력이 좋아서 추천드립니다. |
|
| このボディーローションは保湿力が高いのでおすすめです。 |
|
包み
보따리(ポッタリ)
|
| A: |
한 승객이 큰 보따리 한 개를 들고 버스를 탔다. |
|
| ある乗客が大きな包みをひとつ持ってパスに乗った。 |
| B: |
보따리를 열자 안에 과자가 들어 있었다. |
|
| 包みを開けると、中にお菓子が入っていた。 |
|
紫
보라(ポラ)
|
| A: |
빨강과 파랑을 섞으면 보라가 된다. |
|
| 赤と青を混ぜると紫になる。 |
| B: |
그 보라색 꽃은 향기가 좋아요. |
|
| その紫の花は香りが良いです。 |
|
紫 (むらさき)
보라색(ポラセク)
|
| A: |
보라색은 상대방에게 어떤 인상을 주나요? |
|
| 紫色は相手にどんな印象を与えますか? |
| B: |
보라색은 상대방에게 좋은 인상을 주는 효과가 있습니다. |
|
| 紫色は、相手によい印象を与える効果があります。 |
|
やりがい
보람(ポラム)
|
| A: |
보람된 일을 찾고 있다. |
|
| やりがいのある仕事を探している。 |
| B: |
이 일에 보람을 느끼고 있다. |
|
| この仕事にやりがいを感じている。 |
|
紫色
보랏빛(ポラッピッ)
|
| A: |
보랏빛이 환상적인 분위기를 자아냅니다. |
|
| 紫の光が幻想的な雰囲気を醸し出します。 |
| B: |
그녀의 눈은 보랏빛으로 빛나고 있어요. |
|
| 彼女の目は紫色に輝いています。 |
|
保留
보류(ポリュ)
|
| A: |
예산 승인 절차가 보류 상태다. |
|
| 予算の承認手続きが保留状態である。 |
| B: |
계약 체결이 잠시 보류 상태에 있다. |
|
| 契約締結が一時的に保留状態にある。 |
|
半月
보름(ポルム)
|
| A: |
딸은 보름 전에 서울로 이사했다. |
|
| 娘は、半月前にソウルに引越しをした。 |
| B: |
보름 후에 다시 오세요. |
|
| 15日後にもう一度来てください。 |
|
満月
보름달(ポルムッタル)
|
| A: |
보름달이 뜨다. |
|
| 満月が昇る。 |
| B: |
보름달을 보면서 소원을 빌어요. |
|
| 満月に願いがかなうことを祈ります。 |
|
麦
보리(ボリ)
|
| A: |
보리와 궁합이 잘 맞는 음식은 무와 콩이다. |
|
| 麦と相性がいい食べ物は、大根や豆である。 |
| B: |
24절기 중 스무 번째 절기인 소설에 날씨가 추워야 보리 농사가 잘 된다고 한다. |
|
| 24節気の20回目の節気である小雪に天気が寒くならないと、麦農事がうまくいかないと言われている。 |
|
麦飯
보리밥(ポリパプ)
|
| ※ |
보리밥은 소화가 잘된다. |
|
| 麦ごはんは消化がよい。 |
| ※ |
보리밥을 콩과 함께 섭취하면 영양의 균형을 맞출 수 있다. |
|
| 麦飯を豆と一緒に摂取すると、栄養バランスがいい。 |
|
麦畑
보리밭(ポリバッ)
|
| A: |
보리밭이 펼쳐져 있어 아름다운 풍경을 즐길 수 있습니다. |
|
| 麦畑が広がっていて、美しい風景を楽しむことができます。 |
| B: |
보리밭이 바람에 흔들려 아름다운 경치를 만들어 내고 있습니다. |
|
| 麦畑が風に揺れて美しい景色を作り出しています。 |
|
精麦
보리쌀(ポリッサル)
|
| A: |
보리쌀은 영양가가 높고 식이섬유가 풍부합니다. |
|
| 精麦は栄養価が高く、食物繊維が豊富です。 |
| B: |
보리쌀은 소화가 잘 되고 위에 좋은 식품입니다. |
|
| 精麦は消化がよく、胃に優しい食品です。 |
|
麦茶
보리차(ポリチャ)
|
| A: |
우리집은 물 대신 보리차를 끓여 마신다. |
|
| 私の家は水の代わりに、麦茶を沸かして飲む。 |
| B: |
그는 보리차 한 잔을 마셨다. |
|
| 彼は一杯の麦茶を飲んだ。 |
|
譜面台
보면대(ポミョンデ)
|
| A: |
지휘자는 보면대 위의 악보를 보면서 지휘한다. |
|
| 指揮者は譜面台の上の楽譜を見ながら指揮する。 |
| B: |
보면대가 아주 편리해요. |
|
| 譜面台がとても便利です。 |
|
宝物
보물(ポムル)
|
| A: |
보물을 찾다. |
|
| 宝物を探す。 |
| B: |
보물을 발견했다. |
|
| 宝物を発見した。 |
|
宝庫
보물 창고(ポムルチャンッコ)
|
| A: |
보물 창고는 보물을 보관해 두는 창고입니다. |
|
| 宝庫は宝物を納めておく蔵です。 |
|
宝物探し
보물찾기(ポムルチャッキ)
|
| A: |
어렸을 때 친구들과 보물찾기를 하며 즐겼다. |
|
| 子供の頃、友達と宝物探しをして楽しんだ。 |
| B: |
숲속에서 보물찾기 하는 것을 아주 좋아했다. |
|
| 森の中で宝物探しをするのが大好きだった。 |
|
宝
보배(ポベ)
|
| A: |
순수한 마음이 참 보배 입니다. |
|
| 純粋な心が本当の宝です。 |
|
步兵
보병(ポビョン)
|
| A: |
그는 보병으로 입대했습니다. |
|
| 彼は歩兵として入隊しました。 |
| B: |
보병 훈련은 매우 엄격합니다. |
|
| 歩兵の訓練は非常に厳しいです。 |
|
報復
보복(ポボク)
|
| A: |
보복이 두려워 신고조차 못 하는가정폭력이 많이 있을 것이다. |
|
| 報復が恐く、申告すらできない家庭内暴力が多いだろう。 |
| B: |
보복을 결의했다. |
|
| 報復を決意した。 |
|
行商人
보부상(ポブサン)
|
| A: |
조선시대에는 보부상이 시장마다 물건을 팔았다. |
|
| 朝鮮時代には行商人が市場ごとに物を売っていた。 |
| B: |
보부상들은 주로 가벼우면서도 값비싼 물건을 판매했다. |
|
| 行商人たちは軽くて高価なものを主に売っていた。 |
|