すりの韓国語の意味
<見出し語>
<すりの韓国語例文>
・ | 선발된 선수는 전문가의 지도를 받을 수 있다. |
選抜されたアスリートは国際大会に出場する機会を得る。 | |
・ | 선발된 선수는 국제 대회에 출전할 기회를 얻는다. |
選抜されたアスリートは国際大会に出場する機会を得る。 | |
・ | 레이스카는 고속으로 커브를 돌아 스릴 넘치는 드라이브를 즐기는 것처럼 보였다. |
レースカーは高速でカーブを曲がり、スリリングなドライブを楽しんでいるように見えた。 | |
・ | 그는 야구 유소년 리그에서 뛰고 있습니다. |
彼は野球のユースリーグでプレーしています。 | |
・ | 풀카운트란, 쓰리 볼 투 스트라이크가 되는 것을 말합니다. |
フルカウントとは、スリーボール、ツーストライクになることを言います。 | |
・ | 계단 왼쪽에는 난간이 부착되어 있다. |
階段の左側には手すりが取り付けられている。 | |
・ | 심신이 쇠약해지다. |
心身がすり減る。 | |
・ | 그는 애송이이지만 경험이 풍부한 선수입니다. |
彼は若造ながらも、経験豊富なアスリートです。 | |
・ | 수세미를 사용하여 베란다 난간을 닦습니다. |
たわしを使ってベランダの手すりを磨きます。 | |
・ | 신축하는 경우, 계단의 난간 설치는 의무이다. |
新築する場合、階段に手すりの設置は義務付けられている。 | |
・ | 난간을 설치하는 것으로 안정성과 쾌적성이 좋아진다. |
手すりを設置することで安全性と快適性が良くなる。 | |
・ | 난간이 없는 계단에서 벽에 손을 짚고 오르내리는 분도 많다. |
手すりがない階段で、壁に手を添えて昇り降りをする方も多い。 | |
・ | 난간에 기대다. |
手すりに寄ろかかる。 | |
・ | 계단에 난간을 설치하다. |
階段に手すりを取り付ける。 | |
・ | 난간을 붙잡다. |
手すりをつかむ。 | |
・ | 수세미를 사용하여 카펫의 얼룩을 문지릅니다. |
たわしを使ってカーペットの汚れをこすります。 | |
・ | 싱크대의 더러움을 수세미로 문지릅니다. |
シンクの汚れをたわしでこすります。 | |
・ | 수세미로 냄비 바닥을 문지릅니다. |
たわしで鍋の底をこすります。 | |
・ | 수세미를 사용하여 찌든 때를 문질러요. |
たわしを使って頑固な汚れをこすります。 | |
・ | 타이어가 미끄러질 위험이 있다. |
タイヤがスリップする危険がある。 | |
・ | 빗속에서 차가 미끄러졌다. |
雨の中、車がスリップした。 | |
・ | 스펀지를 사용해서 발코니 난간을 닦았어요. |
スポンジを使ってバルコニーの手すりを拭きました。 | |
・ | 저는 스릴러 장르의 소설을 읽는 것을 좋아합니다. |
私は、スリラージャンルの小説を読むのが好きです。 | |
・ | 그 정보의 출처는 공식 보도 자료입니다. |
その情報の出所は公式のプレスリリースです。 | |
・ | 폭설 속에서 차가 미끄러져 도로변에 정차하고 있다. |
大雪の中、車がスリップして道路脇に停車している。 | |
・ | 새로운 스포츠 웨어는 운동선수들의 호평을 받으며 매출을 늘렸습니다. |
新しいスポーツウェアはアスリートからの好評を受けて売り上げを伸ばしました。 | |
・ | 최강의 재능을 가진 선수가 경기에 임했다. |
最強の才能を持つアスリートが競技に臨んだ。 | |
・ | 그의 체격은 날씬하고 운동선수 같았다. |
彼の体格はスリムで、スポーツ選手のようだった。 | |
・ | 그녀는 날씬한 몸매로 모델처럼 보였다. |
彼女はスリムな体つきで、モデルのように見えた。 | |
・ | 그 기업의 보도 자료가 온라인 비즈니스 사이트에 실렸습니다. |
その企業のプレスリリースがオンラインのビジネスサイトに載りました。 | |
・ | 3점 슛을 넣다. |
スリーポイントシュートを決める。 | |
・ | 그의 정장 소매는 슬림한 디자인으로 스타일리시하다. |
彼のスーツの袖は、スリムなデザインでスタイリッシュだ。 | |
・ | 매일 아침 피부 미용을 위해 양배추를 갈아 마십니다. |
明日の朝、肌の美容のためキャベツをすりつぶして飲みました。 | |
・ | 그 만화의 줄거리는 스릴 넘치는 전개가 특징입니다. |
その漫画のあらすじは、スリリングな展開が特徴です。 | |
・ | 그들은 신제품을 출시하기 전에 보도자료를 보냈습니다. |
彼らは新製品を発売する前に、プレスリリースを送りました。 | |
・ | 한 시간 동안 푹 잤더니 정말 개운합니다 . |
一時間ぐっすり寝たら、すっきりしました。 | |
・ | 넘어져서 까진 무릎이 쓰라리다. |
転んですりむいた膝がヒリヒリ痛い。 | |
・ | 긴장했을 때, 그는 불안하게 턱을 문질렀습니다. |
緊張した時、彼は不安そうに顎をこすりました。 | |
・ | 그는 구두 뒤꿈치가 닳은 것을 발견했다. |
彼は靴のかかとがすり減っているのに気づいた。 | |
・ | 그녀의 팔에는 가벼운 찰과상이 보입니다. |
彼女の腕には軽いかすり傷が見られます。 | |
・ | 어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
子供にはかすり傷は付き物ですね。 | |
・ | 찰과상을 입다. |
かすり傷を負う。 | |
・ | 테이블 표면에 긁힌 자국이 생겼어요. |
テーブルの表面にかすり傷ができてしまいました。 | |
・ | 그의 차에는 작은 긁힌 자국이 있습니다. |
彼の車には小さなかすり傷があります。 | |
・ | 격류 속에서 카누에 도전하면 스릴 넘치는 체험을 할 수 있습니다. |
激流の中でカヌーに挑戦すると、スリリングな体験ができます。 | |
・ | 소매치기를 당하지 않도록 주의하세요. |
すりに遭わないよう用心してください。 | |
・ | 소매치기 당한 적이 있습니까? |
スリ被害に遭ったことがありますか? | |
・ | 열차 안에서 소매치기 당했다. |
列車のなかでスリに遭った。 | |
・ | 영화를 보고 있는데 이곳저곳에서 울음소리가 났다. |
映画を見ていると、あちこちからすすり泣きが聞こえた。 | |
・ | 예쁘고 날씬한 애들이 쌔고 쌨어. |
かわいくて、スリムな子たちがありふれている。 |