すりの韓国語の意味
<見出し語>
<すりの韓国語例文>
| ・ | 그는 슬픔을 참으며 홀짝거리며 말을 이어갔다. |
| 彼は悲しみをこらえながらすすり鼻をかみながら話を続けた。 | |
| ・ | 아이는 아픈 몸을 이끌고 홀짝거리며 학교에 갔다. |
| 子どもは病気の体を引きずって鼻をすすりながら学校に行った。 | |
| ・ | 그녀는 화가 나서 홀짝거리며 소리쳤다. |
| 彼女は怒ってすすり鼻をかみながら叫んだ。 | |
| ・ | 할머니가 홀짝거리며 기침을 하셨다. |
| おばあさんが鼻をすすりながら咳をした。 | |
| ・ | 그는 슬퍼서 홀짝거리며 말했다. |
| 彼は悲しくてすすり泣きながら話した。 | |
| ・ | 감기에 걸려서 홀짝거리기 시작했다. |
| 風邪をひいて鼻をすすり始めた。 | |
| ・ | 아이가 계속 홀짝거리며 울었다. |
| 子どもがずっとすすり泣きながら泣いていた。 | |
| ・ | 잘못을 다른 사람에게 전가하는 것은 옳지 않다. |
| 過ちを他の人になすりつけるのは正しくない。 | |
| ・ | 그는 죄를 다른 사람에게 전가하려 했다. |
| 彼は罪を他の人になすりつけようとした。 | |
| ・ | 책임을 남에게 전가하지 마라. |
| 責任を他人になすりつけるな。 | |
| ・ | 고양이가 내 손에 부비며 졸고 있다. |
| 猫が私の手に顔をすり寄せてうとうとしている。 | |
| ・ | 사랑스러운 표정으로 볼을 부비고 인사했다. |
| 愛らしい表情で頬をすり寄せて挨拶した。 | |
| ・ | 아기가 잠에서 깨자 눈을 부볐다. |
| 赤ちゃんが目をこすりながら目覚めた。 | |
| ・ | 그는 눈을 부비며 일어났다. |
| 彼は目をこすりながら起きた。 | |
| ・ | 강아지가 머리를 부비며 반가워했다. |
| 子犬が頭をすりつけて喜んだ。 | |
| ・ | 고양이가 내 다리에 부비며 울었다. |
| 猫が私の足に体をすり寄せて鳴いた。 | |
| ・ | 아기가 엄마 품에 얼굴을 부비고 잤다. |
| 赤ちゃんが母の胸に顔をすり寄せて眠った。 | |
| ・ | 스릴을 느끼고 싶어서 번지점프를 했어요. |
| スリルを味わいたくてバンジージャンプをしました。 | |
| ・ | 이 소설은 스릴과 긴장감이 가득해요. |
| この小説はスリルと緊張感にあふれています。 | |
| ・ | 스릴 있는 장면에서 심장이 두근거렸어요. |
| スリルのある場面でドキドキしました。 | |
| ・ | 스릴 때문에 놀이공원에 자주 가요. |
| スリルのために遊園地によく行きます。 | |
| ・ | 스릴을 찾는 사람들에게 완벽한 활동이에요. |
| スリルを求める人にぴったりのアクティビティです。 | |
| ・ | 그 드라마는 매회 스릴이 가득해요. |
| そのドラマは毎回スリルに満ちています。 | |
| ・ | 스릴을 느끼며 여행하는 게 좋아요. |
| スリルを感じながら旅行するのが好きです。 | |
| ・ | 그 영화는 정말 스릴이 넘쳤어요. |
| その映画は本当にスリルがありました。 | |
| ・ | 이 영화는 스릴 만점이에요. |
| この映画はスリル満点です。 | |
| ・ | 신발을 벗고 슬리퍼로 갈아 신었어요. |
| 靴を脱いでスリッパに履き替えました。 | |
| ・ | 집에 돌아와 편안한 슬리퍼로 갈아 신었다. |
| 家に帰ったら、くつろぎ用のスリッパに履き替えた。 | |
| ・ | 일이 끝나면 편안하게 슬리퍼로 갈아 신었다. |
| 仕事が終わると、リラックスするためにスリッパに履き替えた。 | |
| ・ | 학교에서 돌아오면 가정용 슬리퍼로 갈아 신는다. |
| 学校から帰ると、家用のスリッパに履き替える。 | |
| ・ | 푹 자고 싶어. |
| ぐっすり眠りたい。 | |
| ・ | 어제는 푹 잤어요? |
| 昨日はぐっすり眠りましたか? | |
| ・ | 오랜만에 푹 잤다. |
| 久しぶりにぐっすり寝た。 | |
| ・ | 푹 자서 피곤이 풀렸습니다. |
| ぐっすり眠って疲れが取れました。 | |
| ・ | 푹 주무세요. |
| ぐっすり寝てください。 | |
| ・ | 운동선수가 추천하는 단백질 많은 식품을 소개합니다. |
| アスリートがおすすめするタンパク質の多い食品を紹介します。 | |
| ・ | 면치기하며 국물을 맛본다. |
| 麺をすすりながらスープを味わう。 | |
| ・ | 졸린 눈을 비비면서 아침을 맞이했다. |
| 眠い目をこすりながら朝を迎えた。 | |
| ・ | 입구에서 구두를 벗고 실내화로 갈아 신었어요. |
| 入口で靴を脱いでスリッパに履き替えました。 | |
| ・ | 구두창이 닳아서 교체해야 해요. |
| 靴底がすり減って、交換しなければなりません。 | |
| ・ | 신발 밑창이 닳아졌다. |
| 靴の底がすり減ってきた。 | |
| ・ | 긴장했을 때, 그는 불안하게 턱을 문질렀습니다. |
| 緊張した時、彼は不安そうに顎をこすりました。 | |
| ・ | 얼굴을 너무 많이 문지르지 마세요. |
| 顔をあまりこすりすぎないでください。 | |
| ・ | 얼룩을 지우려고 세게 문질렀어요. |
| シミを消そうと強くこすりました。 | |
| ・ | 더러운 손을 비누로 문질렀어요. |
| 汚れた手を石鹸でこすりました。 | |
| ・ | 스릴 넘치는 전개에 손에 땀을 쥐었다. |
| スリリングな展開に手に汗を握った。 | |
| ・ | 모두가 책임을 서로 떠넘기고 있다. |
| みんなが責任をなすりつけ合っている。 | |
| ・ | 상사가 부하에게 책임을 전가했다. |
| 上司が部下に責任をなすりつけた。 | |
| ・ | 홍보과에서는 보도 자료를 작성한다. |
| 広報課ではプレスリリースを作成する。 | |
| ・ | 덧대지 않으면 금방 해질 수 있어요. |
| 重ねないとすぐにすり切れるかもしれません。 |
