その間の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그간(クガン) | その間、これまで |
그새(クセ) | その間、その後 |
그사이(クサイ) | その間 |
그동안(クドンアン) | その間、しばらくの間、これまで、今まで、長い間、ずっと |
자초지종(チャチョジジョン) | 一部始終、始めから終わりまで、その間のいきさつ |
그사이에(クサイエ) | その間に |
1 | (1/1) |
<その間の韓国語例文>
・ | 그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭게 앨범을 만들었다. |
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。 | |
・ | 그는 그 실수를 눈치채지 못했다. |
彼はその間違いを気付くことができなかった。 | |
・ | 그 새를 못 참고 말썽이냐? |
その間も我慢できずに厄介事か? | |
・ | 내가 그동안 만난 남자친구들은 하나같이 키가 크고 멋있었어. |
僕がその間に会った彼氏たちは一様に背が高くてかっこよかった。 | |
・ | 그동안 정신 못 차리고 갈팡질팡했다. |
その間、正気でなく、右往左往した。 | |
・ | 아들은 내가 조금 잔소리를 했다고 그새 입이 나왔다. |
息子は私がちょっと小言を言ったからってその間ふくれていた。 | |
・ | 오랜만이다. 그 동안 잘 지냈어? |
久しぶり。その間、お元気だった? | |
・ | 그동안 잘 지냈어요? |
その間、元気でした? | |
・ | 그 동안 밀린 빨래를 오늘 다 해 버렸어요. |
その間溜まった洗濯を今日全部してしまいました。 | |
・ | 그동안 숱하게 이야기를 나누었다. |
その間、沢山の話を交わした。 | |
・ | 그동안 별일 없으신지요. |
その間お変わりございませんでしょうか。 | |
・ | 남편의 마음을 알고 나니 그간에 쌓였던 불편한 감정이 눈 녹듯 사라졌습니다. |
夫の心の内を知ってみると、その間積もり積もった窮屈な感情が雪が溶けるように消えていきました。 | |
・ | 그동안 키가 많이 자랐다. |
その間、背が大きく伸びた。 | |
・ | 그간의 사정을 말씀드리고자 일부러 찾아왔습니다 |
その間の事情をお話しようとあえてお訪ねしました。 | |
・ | 봄도 오고, 오늘은 그동안 못한 정원 손질이나 해야겠다. |
春もきて、きょうはその間できなかった庭の手入れでもしなきゃ。 |
1 | (1/1) |