似ているの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<似ているの韓国語例文>
・ | 잿방어와 방어는 생김새가 너무 비슷해서 차이점을 잘 모르겠다. |
カンパチとブリは見た目がよく似ているので、違いがよく分からない。 | |
・ | 고래상어는 상어이지만 고래와 비슷한 특징이 많이 있다. |
ジンベイザメはサメですがクジラと似ている特徴がたくさんある。 | |
・ | 악어의 생김새는 도마뱀과 비슷하지만, 훨씬 커요. |
ワニは形はトカゲに似ているが、はるかに大きい。 | |
・ | 생김새나 성격이 흡사하다. |
見た目や性格が似ている。 | |
・ | 그녀는 어머니와 매우 흡사하다. |
彼女は母親にとてもよく似ている。 | |
・ | 우리회사의 상품 포장과 흡사한 것이 타사의 유사 상품 포장에 사용되고 있다. |
我が社の商品のパッケージと似ているものが他社の類似商品のパッケージに使われている。 | |
・ | 흡사한 부분이 많아, 여전히 차이를 잘 모르겠다. |
似ている部分が多くて、いまいち違いがよく分かっていない。 | |
・ | 둘의 형태가 흡사하다. |
二つの形が似ている。 | |
・ | 그녀의 얼굴은 아버지와 흡사하다. |
彼女の顔は父親と似ている。 | |
・ | 그의 미소는 어머니의 미소와 비슷하다. |
彼の笑顔は母親の笑顔と似ている。 | |
・ | 그 시는 이전 시와 비슷하다. |
その詩は以前の詩と似ている。 | |
・ | 그의 스타일은 선배의 스타일과 비슷하다. |
彼のスタイルは先輩のスタイルと似ている。 | |
・ | 그 영화의 줄거리는 다른 영화와 비슷하다. |
その映画のプロットは他の映画と似ている。 | |
・ | 그 그림은 다른 작품과 비슷하다. |
その絵画は他の作品と似ている。 | |
・ | 그 앱은 다른 앱과 비슷하다. |
そのアプリは他のアプリと似ている。 | |
・ | 그의 성격은 선생님의 성격과 비슷하다. |
彼の性格は先生の性格と似ている。 | |
・ | 그의 편지는 친구의 편지와 비슷하다. |
彼の手紙は友人の手紙と似ている。 | |
・ | 그 멜로디는 이전 곡들과 비슷하다. |
そのメロディーは以前の曲と似ている。 | |
・ | 그의 얼굴은 아버지의 얼굴과 닮았다. |
彼の顔は父親の顔と似ている。 | |
・ | 그 건물은 다른 건물과 비슷하다. |
その建物は他の建物と似ている。 | |
・ | 그의 아이디어는 친구의 아이디어와 비슷하다. |
彼のアイデアは友人のアイデアと似ている。 | |
・ | 그녀의 목소리는 어머니의 목소리와 비슷하다. |
彼女の声は母親の声と似ている。 | |
・ | 그의 말은 이전 발언과 비슷하다. |
彼の言葉は以前の発言と似ている。 | |
・ | 그의 그림은 선생님의 그림과 비슷하다. |
彼の絵は先生の絵と似ている。 | |
・ | 그 두 건물은 외관이 비슷하다. |
その二つの建物は外観が似ている。 | |
・ | 한국이나 일본이나 언어는 다르지만 생각하는 건 비슷하다고 생각해요. |
韓国と日本は言語は異なるが、考えていることは似ていると思います。 | |
・ | 형과 나는 얼굴은 비슷한데 성격은 다르다. |
兄と私は顔は似ているけど性格は違う。 | |
・ | 그들의 사고방식은 비슷하다. |
彼らの考え方は似ている。 | |
・ | 그와 나는 관심사가 비슷하다. |
彼と私は興味のあることが似ている。 | |
・ | 비슷하지만 근본적 차이가 있습니다. |
似ているが、根本的な差があります。 | |
・ | 내 신장은 아버지를 닮았다. |
私の身長は父親に似ている。 | |
・ | 여우의 발자국은 개와 매우 닮았다. |
キツネの足跡はイヌとよく似ている。 | |
・ | 내 남친은 빅뱅의 태양을 닮았다. |
私の彼氏はBIGBANGのテヤンに似ている。 | |
・ | 두 사람은 꼭 닮았다. |
二人は非常に良く似ている。 | |
・ | 두 사람은 꼭 형제처럼 매우 닮았다. |
あの二人はまるで兄弟のようによく似ている。 | |
・ | 그녀는 어머니를 매우 닮았다. |
彼女は母親にとてもよく似ている。 | |
・ | 예술은 삶과 많이 닮아 있다. |
芸術は、人生ととても似ている。 | |
・ | 각각 닮은 곳과 다른 곳이 있습니다. |
それぞれ似ているところと異なるところがあります。 | |
・ | 저 고양이, 주인하고 닮지 않았냐? |
あの猫、飼い主に似ていると思わない? | |
・ | 유명한 탤런트와 닮았다. |
有名なタレントに似ている。 | |
・ | 그 커플은 은근히 닮았다. |
あのカップルはなんとなく似ている。 | |
・ | 둘은 얼굴과 성격 등이 닮았다. |
二人は、顔や性格などが似ている。 | |
・ | 나는 엄마 닮았다는 소리를 자주 듣는다. |
私は母に似ているとよく言われる。 | |
・ | 식성이나 고집부리는 것까지 다 빼다 박았어요. |
食の好みや意地を張るところまで全て似ているんですよ。 | |
・ | 관심사가 비슷한 사람들이 모여서 서로 독려하고 있다. |
関心事が似ている人たちが集まって、お互い励まし合っている。 | |
・ | 목이 짧게 파묻혀 보이는 그 모습이 거북이를 닮았다고 해서 거북목이라고 합니다. |
首が短く埋もれて見えるその姿が亀に似ていることからカメ首と言われています。 | |
・ | 그녀의 생김새는 아버지와 닮았다. |
彼女は顔立ちが父親に似ている。 | |
・ | 귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다. |
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。 | |
・ | 얼핏 보면 비슷한데 자세히 보면 포장이나 내용물이 조금씩 다르다. |
ちらっと見ると似ているが、詳しくみると包装や内容物が少しずつ異なる。 | |
・ | 병원은 흡사 우리의 인생과 너무나도 닮아 있는 곳이다. |
病院は、さながら私たちの人生ととても似ている場所だ。 |
1 2 | (1/2) |