少しもの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<少しもの韓国語例文>
| ・ | 그는 경비원과 잠깐 실랑이했다. |
| 彼は警備員と少しもめた。 | |
| ・ | 그는 조금도 위축됨 없이 경기를 지배했다. |
| 彼は、少しも臆することなくゲームを支配した。 | |
| ・ | 사건이 발생한 방은 조금도 흐트러진 흔적이 없었다. |
| 事件が発生した部屋は少しも乱れた痕跡がなかった。 | |
| ・ | 그는 털끝만큼도 부끄러워하지 않았다. |
| 彼はほんの少しも恥ずかしがらなかった。 | |
| ・ | 털끝만큼도 슬프지 않았다. |
| ほんの少しも悲しくなかった。 | |
| ・ | 그는 털끝만큼도 변하지 않았다. |
| 彼は少しも変わらなかった。 | |
| ・ | 털끝만큼도 거짓말하지 않았다. |
| ほんの少しも嘘をつかなかった。 | |
| ・ | 털끝만큼도 후회하지 않는다. |
| ほんの少しも後悔していない。 | |
| ・ | 그의 이야기는 손톱만큼도 재미없었다. |
| 彼の話は少しも面白くなかった。 | |
| ・ | 그녀는 손톱만큼도 고마워하지 않는 것 같다. |
| 彼女は少しも感謝していないようだ。 | |
| ・ | 손톱만큼도 기분 나쁘지 않았다. |
| 少しも嫌な気持ちにならなかった。 | |
| ・ | 그 문제에는 손톱만큼도 관심이 없다. |
| あの問題には少しも興味がない。 | |
| ・ | 그는 손톱만큼도 도와주지 않았다. |
| 彼は少しも手伝ってくれなかった。 | |
| ・ | 가슴에 손을 얹어 생각해도 조금도 부끄러운 점이 없어. |
| 自分の良心に照らしてみて、少しも恥ずかしいところがない。 | |
| ・ | 공허함을 조금도 채워줄 수 없다. |
| 空虚さを少しも埋められなかった。 | |
| ・ | 그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하지 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다. |
| その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。 | |
| ・ | 소음 때문에 나는 조금도 잘 수 없었다. |
| 騒音のせいで私は少しも眠れなかった。 | |
| ・ | 조금도 반성하는 기색이 보이지 않는다 |
| 少しも反省の様子が見られない。 | |
| ・ | 나는 이 소설에 조금도 흥미가 없다. |
| 僕はこの小説に少しも興味がない。 | |
| ・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
| 彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 |
| 1 | (1/1) |
