幸せだの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 박복하다(パクッポカダ) | 薄幸だ、不幸せだ |
| 행복하다(ヘンボカダ) | 幸せだ、幸福だ |
| 깨가 쏟아지다(ケガ ソダジダ) | 仲むつまじい、とっても幸せだ |
| 1 | (1/1) |
<幸せだの韓国語例文>
| ・ | 할머니와 담소하는 시간이 가장 행복하다. |
| おばあちゃんと談笑する時間が一番幸せだ。 | |
| ・ | 우리 커플은 티키타카가 잘 맞아서 행복해. |
| 私たちカップルはティキタカがよく合って幸せだ。 | |
| ・ | 오랜만에 배불리 먹으니 행복하다. |
| 久しぶりに満腹になって幸せだ。 | |
| ・ | 그녀와의 시간은 더할 수 없는 행복이었다. |
| 彼女との時間はこの上ない幸せだった。 | |
| ・ | 검소하게 사는 것이 가장 행복하다고 생각해요. |
| 質素に暮らすことが一番幸せだと思います。 | |
| ・ | 겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다. |
| 冬の寒い朝に、家の中で感じる温もりが幸せだ。 | |
| ・ | 깨가 쏟아지게 행복하다. |
| とっても幸せだ。 | |
| ・ | 웃으며 자기 자신이 행복하다고 속여라. |
| 笑って自分自身が幸せだとごまかしなさい。 | |
| ・ | 마음이 따뜻한 선생님을 만나서 행복하다. |
| 心が温かい先生に出会えて幸せだ。 | |
| ・ | 여기에 있으면 친정에 온 기분이라서 정말 행복하다고 느낀다. |
| ここにいると、居心地がよくて本当に幸せだと感じる。 | |
| ・ | 태평한 시대에 살 수 있어서 행복하다. |
| 太平な時代に生きることができて幸せだ。 | |
| ・ | 사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다. |
| 愛をささやく瞬間が一番幸せだ。 | |
| ・ | 백년가약을 맺을 수 있어서 행복하다. |
| 百年佳約を結ぶことができて、幸せだ。 | |
| ・ | 가족애를 느낄 때가 가장 행복하다고 생각해요. |
| 家族愛を感じる瞬間が一番幸せだと思います。 | |
| ・ | 내가 원하는 것은 가족의 행복이다. |
| 僕が望んでいるのは、家族の幸せだ。 | |
| ・ | 아들은 내 삶의 유일한 행복이다. |
| 息子は、私の人生の唯一の幸せだ。 | |
| ・ | 초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
| 小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 | |
| ・ | 치느님 덕분에 행복해! |
| チキンの神のおかげで幸せだ! | |
| ・ | 요즘은 반려동물과 시간을 보내는 게 소확행이야. |
| 最近はペットと過ごす時間が小さな幸せだ。 | |
| ・ | 일 끝나고 좋아하는 드라마를 보는 게 내 소확행이다. |
| 仕事が終わって好きなドラマを見るのが私の小さな幸せだ。 | |
| ・ | 아침에 따뜻한 커피를 마시는 게 내 소확행이야. |
| 朝に温かいコーヒーを飲むのが私の小さな幸せだ。 | |
| ・ | 딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다. |
| 娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日中幸せだ。 | |
| ・ | 나 돌싱인데, 이제는 내 행복만을 생각하며 살고 있어. |
| 私、離婚経験があるけど、今は自分の幸せだけを考えて生きているの。 | |
| ・ | 그들의 신혼 생활은 행복했다. |
| 彼の新婚生活は幸せだった。 | |
| ・ | 자고 싶을 때 잘 수 있으니 정말로 행복하다. |
| 寝たいときによく眠れるとても幸せだ。 | |
| ・ | 아들의 행복만을 바라는 모성애가 지극하다. |
| 息子の幸せだけを願う母性愛に限りはない。 | |
| ・ | 병맥주를 마시고 있을 때가 가장 행복하다. |
| 瓶ビールを飲んでいるときが一番幸せだ。 | |
| ・ | 아이들과 지내며 무척 행복했다. |
| 子供たちと暮らして非常に幸せだった。 | |
| ・ | 빈곤하지만 행복했다. |
| 貧しいながらも幸せだった。 | |
| ・ | 젊었을 때는 무지한 것이 행복했다. |
| 若い頃は無知なことが幸せだった。 | |
| ・ | 단 한 번이라도 진짜 행복했던 적이 없었다. |
| 一度でも本当に幸せだったことがなかった。 | |
| ・ | 아내가 임신했을 때 남편은 매우 행복했다. |
| 妻が妊娠したとき、夫はとても幸せだった。 | |
| ・ | 인생은 나름대로 행복했다. |
| 人生はそれなりに幸せだった。 | |
| ・ | 너를 위해 사는 게 행복했어. |
| 君のために生きることが幸せだった。 | |
| ・ | 더할 나위 없이 행복하다. |
| この上なく幸せだ。 | |
| ・ | 저런 여자와 사는 남편은 얼마나 행복할까? |
| あんな女性と暮らすご主人はどんなに幸せだろう? | |
| ・ | 그녀와 사귀게 되어 그는 마냥 행복하기만 하다. |
| 彼女と付き合うようになって、彼はただただ幸せだった。 | |
| ・ | 비록 가진 건 풍족하지 않아도 행복하다. |
| たとえ持てる物は豊かでなくとも幸せだ。 | |
| ・ | 그와 함께 하는 그 순간들은 더없이 행복했다. |
| 彼と共に過ごすその瞬間瞬間がこの上なく幸せだった。 | |
| ・ | 당신을 만나 잠시나마 행복했다. |
| あなたに出逢って、一時であるが幸せだった。 | |
| ・ | 그지없이 행복하다. |
| この上なく幸せだ。 | |
| ・ | 욕망이 작으면 작을수록 인생은 행복하다. |
| 欲望が小さければ小さいほど人生は幸せだ。 |
| 1 | (1/1) |
