手順の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 순서(スンソ) | 手順、順番、順序 |
| 절차(チョルチャ) | 手続き、手順 |
| 수순(ススン) | 手順、順番 |
| 순서를 밟다(スンソルル パプッタ) | 順序を踏む、手順を踏む |
| 절차를 밟다(チョルチャルル パルタ) | 手続きを踏む、手順を踏む |
| 1 | (1/1) |
<手順の韓国語例文>
| ・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
| 交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
| ・ | 기초화장은 사용하는 아이템에 따라 그 순서가 조금 바뀝니다. |
| ベースメイクは、使うアイテムによってその手順が少し変わります。 | |
| ・ | 화장 지우는 절차에 대해 알려주시겠어요? |
| 化粧を落とす手順について、教えていただけますか? | |
| ・ | 편집자는 작품이 독자에게 전달되기 전에 모든 절차를 감독합니다. |
| 編集者は作品が読者に届く前に、すべての手順を監督します。 | |
| ・ | 일을 시작하기 전에 절차를 꼼꼼히 따지는 것이 중요합니다. |
| 仕事を始める前に、手順を細かく調べることが重要です。 | |
| ・ | 시키는 대로 절차를 지켜 작업을 진행하고 있습니다. |
| 言われたとおり、手順を守って作業を進めています。 | |
| ・ | 이 절차를 지켜주세요. |
| この手順を守ってください。 | |
| ・ | 절차가 복잡해서 확인이 필요합니다. |
| 手順が複雑なので確認が必要です。 | |
| ・ | 우선 절차부터 정하자. |
| まず手順から決めよう。 | |
| ・ | 설치 절차를 따라 프로그램을 올바르게 인스톨하세요. |
| インストール手順を守って、プログラムを正しくインストールしてください。 | |
| ・ | 소프트웨어를 아래의 순서로 인스톨을 진행해 주세요. |
| ソフトウェアを以下の手順でインストールを進めてください | |
| ・ | : 이 화학 실험 절차를 이해하지 못해서 문송합니다. |
| この化学実験の手順が分からなくて文系で申し訳ありません。 | |
| ・ | 뇌사 판정 절차에 대해 자세히 알고 싶습니다. |
| 脳死判定の手順について詳しく知りたいです。 | |
| ・ | 정부는 개헌하는 절차를 신중하게 검토하고 있습니다. |
| 政府は改憲する手順を慎重に検討しています。 | |
| ・ | 이 절차를 거치면 손쉽게 목표를 달성할 수 있습니다. |
| この手順を踏めば、たやすく目標を達成できます。 | |
| ・ | 후계자의 절차를 밟고 있다. |
| 後継者の手順を踏んでいる。 | |
| ・ | 인공호흡 절차를 잘 기억해 두도록 합시다. |
| 人工呼吸の手順をしっかりと覚えておきましょう。 | |
| ・ | 먼저 절차를 설명해 드릴게요. |
| 最初に手順をご説明します。 | |
| ・ | 이 매뉴얼에는 제품의 사용법에 관한 상세한 순서가 기재되어 있습니다. |
| このマニュアルには、製品の使い方に関する詳細な手順が記載されています。 | |
| ・ | 절차를 개정하고 있어요. |
| 手順を改定しています。 | |
| ・ | 가장 먼저 기본적인 절차를 설명해드리겠습니다. |
| 一番初めに基本的な手順をご説明いたします。 | |
| ・ | 수리 절차에 대해 안내해 드리겠습니다. |
| 修理の手順についてご案内いたします。 | |
| ・ | 문제를 진단하고 수리 절차를 설명해 드리겠습니다. |
| 問題を診断し、修理の手順を説明いたします。 | |
| ・ | 유해 취급에는 적절한 절차가 요구됩니다. |
| 遺骸の取り扱いには、適切な手順が求められます。 | |
| ・ | 문제점을 해소하기 위한 절차를 확인하세요. |
| 問題点を解消するための手順を確認してください。 | |
| ・ | 막노동을 하기 위해서 작업 절차를 확인했습니다. |
| 力仕事をするために、作業手順を確認しました。 | |
| ・ | 이 절차를 표준화할 예정입니다. |
| この手順を標準化する予定です。 | |
| ・ | 표준화에 따라 절차가 통일되었습니다. |
| 標準化に伴い、手順が統一されました。 | |
| ・ | 작업 순서의 표준화를 검토하고 있습니다. |
| 作業手順の標準化を検討しています。 | |
| ・ | 살림할 때는 순서를 정해 효율적으로 진행합니다. |
| 家事をする際は、手順を決めて効率よく進めます。 | |
| ・ | 요강에는 실시 순서가 상세하게 적혀 있습니다. |
| 要綱には、実施手順が詳しく書かれています。 | |
| ・ | 절개는 성공적인 수술로 직결되는 중요한 절차다. |
| 切開は、手術の成功に直結する重要な手順だ。 | |
| ・ | 순서에 따라 정확하게 조작한다. |
| 手順に従って正確に操作する。 | |
| ・ | 순서를 재검토해 개선점을 찾아낸다. |
| 手順を見直して改善点を見つける。 | |
| ・ | 순서를 확인하면서 진행상황을 체크한다. |
| 手順を確認しながら進行状況をチェックする。 | |
| ・ | 순서가 명확하지 않으면 작업이 어렵다. |
| 手順が明確でないと作業が難しい。 | |
| ・ | 순서를 마스터하여 효율적으로 작업한다. |
| 手順をマスターして効率よく作業する。 | |
| ・ | 순서를 이해하고 나서 작업을 시작한다. |
| 手順を理解してから作業を始める。 | |
| ・ | 순서를 하나하나 확인하고 나서 다음으로 넘어간다. |
| 手順を逐一確認してから次に進む。 | |
| ・ | 순서를 간략화함으로써 시간을 단축한다. |
| 手順を簡略化することで時間を短縮する。 | |
| ・ | 순서를 설명하는 매뉴얼을 준비한다. |
| 手順を説明するマニュアルを準備する。 | |
| ・ | 순서를 지키지 않으면 안전면에 문제가 있다. |
| 手順を守らないと安全面に問題がある。 | |
| ・ | 순서에 불명확한 점이 있으면 질문한다. |
| 手順に不明点があれば質問する。 | |
| ・ | 순서를 설명하는 동영상을 작성한다. |
| 手順を説明する動画を作成する。 | |
| ・ | 순서를 간소화하여 작업을 원활하게 한다. |
| 手順を簡素化して作業をスムーズにする。 | |
| ・ | 순서를 참고로 작업을 실시한다. |
| 手順を参考に作業を行う。 | |
| ・ | 순서를 명확히 하여 효율적으로 작업한다. |
| 手順を明確にして効率よく作業する。 | |
| ・ | 순서에 따라 작업을 진행한다. |
| 手順に従って作業を進める。 | |
| ・ | 순서를 틀리면 실패할 가능성이 있다. |
| 手順を間違えると失敗する可能性がある。 | |
| ・ | 작업의 순서를 설명하다. |
| 作業の手順を説明する。 |
