正気の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<正気の韓国語例文>
| ・ | 갑자기 쓰러졌지만 곧 정신을 차렸다. |
| 急に倒れたが、すぐに正気を取り戻した。 | |
| ・ | 이제야 정신이 드네. |
| やっと正気に戻ったよ(やっと気がついた)。 | |
| ・ | 제정신이 아니어서 아무것도 기억이 안 나. |
| 正気を失っていたから、何も覚えていない。 | |
| ・ | 그렇게 비싼 걸 사다니 제정신이야? |
| そんな高いものを買うなんて、正気? | |
| ・ | 방금 말, 제정신으로 한 거야? |
| 今の発言、正気で言ったの? | |
| ・ | 제정신을 유지하면서 침착하게 대응했다. |
| 正気を保ちつつ、落ち着いて対応した。 | |
| ・ | 그 상황에서는 제정신을 유지하기가 어렵다. |
| その状況では正気を保つのが難しい。 | |
| ・ | 그녀는 제정신을 잃은 것처럼 보였다. |
| 彼女は正気を失っているように見えた。 | |
| ・ | 그는 제정신을 잃은 것 같다. |
| 彼は正気を失ってしまったようだ。 | |
| ・ | 그녀는 제정신을 잃어가고 있었다. |
| 彼女は正気を失いかけていた。 | |
| ・ | 그는 제정신을 의심할 만한 행동을 했다. |
| 彼は正気を疑われるような行動をした。 | |
| ・ | 제정신이라면 그런 일은 하지 않는다. |
| 正気であれば、そんなことはしない。 | |
| ・ | 광기가 그의 마음을 덮쳤고, 그는 제정신을 잃었다. |
| 狂気が彼の心を襲い、彼は正気を失った。 | |
| ・ | 제정신이 아니야. |
| 正気じゃないよ。 | |
| ・ | 지금, 제정신이야?! |
| 今、正気なの?! | |
| ・ | 그렇게 위험한 일을 하다니 제정신이 아니야. |
| そんな危険なことをするなんて、正気の沙汰じゃない。 | |
| ・ | 그녀는 제정신이 아닌 것처럼 보여. |
| 彼女は正気じゃないように見える。 | |
| ・ | 제정신이 아니었으니까 그런 짓을 한 거야. |
| 正気じゃなかったから、あんなことをしたんだ。 | |
| ・ | 저 사람 정말 제정신이 아닌 것 같아. |
| あの人、本当に正気を失っているみたい。 | |
| ・ | 이렇게 추운 날에 수영하다니 제정신이 아니야. |
| こんな寒い日に泳ぐなんて、正気の沙汰じゃない。 | |
| ・ | 그는 제정신이 아니야. |
| 彼は正気じゃないよ。 | |
| ・ | 그는 제정신이 아니라고 느끼는 순간이 있었다. |
| 彼は正気でないと感じる瞬間があった。 | |
| ・ | 제정신이 아닌 발언에 주위가 놀랐다. |
| 正気でない発言に周囲が驚いた。 | |
| ・ | 저 언행은 제정신이 아니다. |
| あの言動は正気の沙汰ではない。 | |
| ・ | 남들 보기에 제정신이 아닌 것 같았지만 누구보다도 노력했다. |
| 他人の目には正気の沙汰ではなかっただろうが、誰よりも努力した。 | |
| ・ | 잠시 정신을 놓았지만, 제정신이 돌아와서 제대로 대응했다. |
| うっかりしていたけれど、正気に返ってきちんと対応した。 | |
| ・ | 화가 나 있었지만, 조금 진정하고 제정신이 돌아왔다. |
| 怒っていたが、少し冷静になって正気に返った。 | |
| ・ | 그의 말을 듣고 있는 중에 제정신이 들었다. |
| 彼の話を聞いているうちに正気に返った。 | |
| ・ | 파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다. |
| パーティーが終わってからやっと正気に返った。 | |
| ・ | 그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다. |
| 彼女の言葉で正気に返り、すぐに謝った。 | |
| ・ | 밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다. |
| 深夜まで遊んで、正気に返るのに時間がかかった。 | |
| ・ | 제정신이 들어 냉정하게 생각했다. |
| 正気に返って冷静に考えた。 | |
| ・ | 그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다. |
| 彼は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。 | |
| ・ | 사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
| 事故の後、やっと正気に返った。 | |
| ・ | 정신을 차렸더니 좀 몽롱했다. |
| 正気に戻ったが少し朦朧としていた。 | |
| ・ | 그동안 정신 못 차리고 갈팡질팡했다. |
| その間、正気でなく、右往左往した。 | |
| ・ | 미치기 일보 직전이다. |
| 正気を失う直前だ。 | |
| ・ | 그는 술이 깨고 나서야 겨우 정신을 차렸다. |
| 彼は酔いが覚めてやっと正気に返った。 | |
| ・ | 정신이 번쩍 들었다. |
| 正気に戻った。 | |
| ・ | 아들의 뒤치다꺼리 하느라 정신이 없다. |
| 息子の後始末をするために正気じゃない。 |
| 1 | (1/1) |
