気を付けの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<気を付けの韓国語例文>
| ・ | 헛고생하지 않도록 조심하세요. |
| 無駄骨を折らないよう気を付けてください。 | |
| ・ | 그렇게 되지 않도록 반면교사로 삼아 조심하고 있다. |
| そうならないように反面教師として気を付けている。 | |
| ・ | 방해가 되지 않도록 주의하겠습니다. |
| 邪魔にならないように気を付けます。 | |
| ・ | 새집 증후군을 예방하려면 건축 자재와 가구 선택에 신경을 써야 한다. |
| シックハウス症候群を予防するために、建材や家具の選定に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 눈총을 받고 싶지 않으면, 조금 더 조심하는 게 좋아. |
| 白い目で見られるのが嫌なら、少し気を付けた方がいい。 | |
| ・ | 목욕물을 너무 많이 넣지 않도록 주의하세요. |
| 風呂の水を入れすぎないように気を付けてください。 | |
| ・ | 입버릇을 조심합시다. |
| 口癖に気を付けよう! | |
| ・ | 아저씨, 집에 잘 들어가세요. |
| おじさん、気を付けて帰ってください。 | |
| ・ | 아줌마, 건강 잘 챙기세요. |
| おばさん、健康に気を付けてくださいね。 | |
| ・ | 성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 整形モンスターにならないように気を付けています。 | |
| ・ | 출장이 잦다고 들었는데 몸조심하세요. |
| 出張が頻繁だと聞いていますが、体調に気を付けてください。 | |
| ・ | 만성 요통이 있어서 자세에 신경을 쓰고 있어요. |
| 慢性の腰痛があるため、姿勢に気を付けています。 | |
| ・ | 가방끈이 꼬이지 않도록 조심하고 있어요. |
| カバンの紐が絡まないように気を付けています。 | |
| ・ | 비듬을 방지하기 위해 보습에 신경을 쓰고 있습니다. |
| ふけを防ぐために、保湿に気を付けています。 | |
| ・ | 냄비가 뜨거우니까 조심하세요. |
| 鍋が熱いので気を付けてください。 | |
| ・ | 머리띠를 선택할 때는 소재도 조심하세요. |
| 鉢巻きを選ぶ際は、素材にも気を付けてください。 | |
| ・ | 순산할 수 있도록 건강에 유의하고 있습니다. |
| 安産できるよう、健康に気を付けています。 | |
| ・ | 막노동을 할 때는 몸조심하세요. |
| 力仕事をする際には、体調に気を付けてください。 | |
| ・ | 비오는 날은 하수구가 막히지 않도록 조심합니다. |
| 雨の日は下水溝が詰まらないように気を付けます。 | |
| ・ | 예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요. |
| 礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。 | |
| ・ | 소화기 건강을 유지하기 위해서는 식사에 신경을 쓰는 것이 중요합니다. |
| 消化器の健康を保つためには、食事に気を付けることが大切です。 | |
| ・ | 건강에 신경 쓴 덕분에 몸이 가벼워요. |
| 健康に気を付けたおかげで、体が軽いです。 | |
| ・ | 분재 잎이 시들지 않도록 조심하고 있습니다. |
| 盆栽の葉が枯れないように気を付けています。 | |
| ・ | 만삭에 접어든 임신부는 체중 변화를 조심할 필요가 있다. |
| 臨月に入った妊婦は、体重の変化に気を付ける必要がある。 | |
| ・ | 사각지대에 있는 장애물을 조심한다. |
| 死角にある障害物に気を付ける。 | |
| ・ | 어두우니까 조심히 가세요. |
| 暗いので気を付けて行ってください。 | |
| ・ | 소지품을 떨어뜨리지 않도록 조심하다. |
| 持ち物を落とさないように気を付ける。 | |
| ・ | 건강에 유의하다. |
| 健康に気を付けて心掛ける。 | |
| ・ | 조산 후유증을 조심하세요. |
| 早産後遺症を気を付けて下さい。 | |
| ・ | 결핵 환자는 영양 상태를 조심해야 합니다. |
| 結核の患者は栄養状態に気を付ける必要があります。 | |
| ・ | 예순 살부터 건강을 챙기기 시작했어요. |
| 60歳から健康に気を付け始めました。 | |
| ・ | 혈당을 관리하기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 血糖値を管理するために食事に気を付けています。 | |
| ・ | 직접 피부에 닿지 않도록 조심하세요. |
| 直接皮膚に触れないよう気を付けてください。 | |
| ・ | 이 강은 깊으니까 조심해야 한다. |
| この河は深いので、気を付けなければならない。 | |
| ・ | 밤거리 뒷골목은 위험하니까 조심해. |
| 夜の街の路地裏は物騒だから気を付けてね。 | |
| ・ | 근데 뒤통수 조심하는 게 좋을 거야. |
| でも不意打ちに気を付けたほうがいいと思うぞ。 | |
| ・ | 그건 그렇지만, 조심해서 나쁠 건 없어. |
| それはそうだけど、気を付けて悪いことはないよ。 | |
| ・ | 그럼 조심해서 가세요! |
| では気を付けて行ってください! | |
| ・ | 교통사고 조심하세요. |
| 交通事故に気を付けて下さい。 | |
| ・ | 조금만 조심했더라면 사고를 내지 않았을 텐데 |
| 少しだけ気を付けてたら事故を起こさなかったでのに。 | |
| ・ | 잘 다녀와요. |
| 気を付けて行ってらっしゃい。 | |
| ・ | 차도에 함몰이 있으니 운전에 주의하세요. |
| 車道に陥没があるので、運転に気を付けてください。 | |
| ・ | 길이 미끄러우니 조심하세요. |
| 道が滑りますから、気を付けてください。 | |
| ・ | 이래서 조심하라고 한 거야. |
| だから気を付けてと言ったのよ。 | |
| ・ | 더위 먹지 않도록 조심하세요. |
| 夏バテしないように、気を付けてください。 | |
| ・ | 밤이 늦었으니 조심히 갔다 오세요. |
| 夜遅いので気を付けていってらっしゃい。 | |
| ・ | 조심해서 다녀오세요. |
| 気を付けて行ってらっしゃい。 | |
| ・ | 조심히 다녀오세요. |
| 気を付けて行ってらっしゃい。 | |
| ・ | 그는 응큼하니까 조심하는 편이 좋아. |
| 彼は腹黒いから気を付けた方がいい。 | |
| ・ | 죄송합니다. 앞으로는 주의하겠습니다. |
| 申し訳ございません。これからは気を付けます。 |
| 1 2 | (1/2) |
