震えの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<震えの韓国語例文>
・ | 자꾸 손이 부들부들 떨려요. |
しきりに手がぶるぶると震えています。 | |
・ | 추워서 몸이 떨려요. |
寒くて体が震えます。 | |
・ | 긴장을 한 탓인지 다리가 와들와들 떨렸다. |
緊張をしたためなのか、足ががたがた震えた。 | |
・ | 떨리는 목소리로 상황을 설명했다. |
震える声で状況を説明した。 | |
・ | 사회를 보는 것이 처음이어서 굉장히 떨렸다. |
司会を務めるのは初めてなのでとても震えた。 | |
・ | 시험 볼 때만 되면 떨려요. |
試験を受ける時は決まって震えます。 | |
・ | 심장이 가늘게 떨렸다. |
心が小さく震えた。 | |
・ | 가슴이 떨리다. |
胸が震える。 | |
・ | 손발이 떨리다. |
手足が震える。 | |
・ | 그의 목소리는 타오르는 분노로 떨리고 있었다. |
彼の声は燃え上がる怒りで震えていた。 | |
・ | 추위에 떨다. |
寒さに震える。 | |
・ | 한밤중의 으스스한 발소리에 그녀는 무서워서 떨었다. |
夜中の不気味な足音に彼女は怖くて震えた。 | |
・ | 그녀는 겁에 질린 나머지 부들부들 떨고 있다. |
彼女は恐ろしさのあまりぶるぶる震えている. | |
・ | 그의 손은 떨리고 흔들리고 있었다. |
彼の手は震えて揺れ動いていた。 | |
・ | 두려움이 그를 덮쳤고 그는 몸을 떨었다. |
恐れが彼を襲い、彼は震え上がった。 | |
・ | 그의 등 뒤에서 풍기는 살기에 그녀는 몸을 떨었다. |
彼の背後から漂う殺気に、彼女は震えた。 | |
・ | TV 볼륨을 키우면 벽이 떨릴 정도입니다. |
テレビのボリュームを大きくすると、壁が震えるほどです。 | |
・ | 그녀의 손은 실룩실룩 떨리고 있었다. |
彼女の手はぴくぴくと震えていた。 | |
・ | 긴장 속에서 그의 몸은 움찔 떨렸다. |
緊張の中で、彼の体はぴくっと震えた。 | |
・ | 그 전사의 씩씩한 자세는 적을 떨게 했다. |
その戦士の勇ましい姿勢は敵を震え上がらせた。 | |
・ | 긴장이 극에 달해 목소리가 떨리기도 한다. |
緊張がピークに達して、声が震えることもある。 | |
・ | 긴장 때문에 손이 떨릴 때가 있어. |
緊張のせいで手が震えることがある。 | |
・ | 골을 넣었을 때 그의 손가락 끝은 기쁨으로 떨렸다. |
ゴールを決めたとき、彼の指先は喜びで震えた。 | |
・ | 너무 추워서 다리가 후덜덜 떨려요. |
とても寒くて、足がぶるぶる震えます。 | |
・ | 아파트 관리비가 월 50만원 이상이라니 후덜덜 하네요. |
マンションの管理費が月50万ウォン以上だなんて、震えますね。 | |
・ | 천 원에 벌벌 떨다. |
千ウォンにガタガタ震える。 | |
・ | 그녀는 귀신을 봤다고 벌벌 떨고 있었다. |
彼女はお化けを見たそうで、ビクビクと震えていた。 | |
・ | 애완견이 천둥에 겁먹고 벌벌 떨고 있다. |
愛犬が雷に怯えて、ビクビクと震えている。 | |
・ | 무서움에 벌벌 떨었다. |
恐ろしさにぶるぶる震えた。 | |
・ | 테러가 계속되자, 주민들은 공포에 빠졌다. |
テロが続き、住民は恐怖に震えた。 | |
・ | 공포에 떨다. |
恐怖に震える。 | |
・ | 사회를 보는 것은 처음이어서 굉장히 떨렸다. |
司会を務めるのは初めてなのでとても震えた。 | |
・ | 몸이 떨리다. |
体が震える。 | |
・ | 몸을 떨다. |
体を震える。 | |
・ | 예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다. |
前は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。 | |
・ | 몸의 일부가 실룩실룩하며 떨린다. |
体の一部がぴくぴくと震える。 | |
・ | 겨울이 되면 추워서 벌벌 떤다. |
冬になると寒くてぶるぶる震える。 | |
・ | 어제 본 공포 영화가 생각나 몸이 떨린다. |
昨日見たホラー映画が頭に残って、体が震えるわ。 | |
・ | 오랜만에 뛰었더니 다리가 후들거리네요. |
久しぶりに走ったら、足がガタガタ震えますね。 | |
・ | 지진으로 투숙객들이 호텔 바깥에서 밤을 지새우며 공포에 떨었다. |
地震で宿泊客がホテルの外で夜を明かし、恐怖に震えた。 | |
・ | 겁에 질려 덜덜덜 떨었다. |
恐ろしくてわなわな震えた。 | |
・ | 추워서 몸이 덜덜덜 떨렸다. |
寒くて体がわなわな震えた。 | |
・ | 떨리는 목소리를 다잡아 가며 흥분한 이들을 다독였습니다. |
震える声を抑えながら興奮した人々を励ましました。 | |
・ | 혈당이 정상 범위인데도 음식을 끊으면 몸이 떨리고 식은땀이 난다. |
血糖値は正常な範囲だが、食べ物を断つと体が震えて冷や汗が出る。 | |
・ | 오돌오돌 떨면서 옷을 입었다. |
ぶるぶる震えながら服を着た。 | |
・ | 오돌오돌 떨다. |
ぶるぶる震える。 | |
・ | 심장이 떨리고 눈가에 이슬이 맺히기도 한다. |
心臓が震えて、目じりに露がおりたりもする。 | |
・ | 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요. |
今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。 | |
・ | 네 식구가 불안에 떨었지만 경찰이 출동하여 마음이 놓였다. |
家族4人が不安に震えたが、警察が来てくれたら安心していた。 | |
・ | 눈물로 얼룩진 얼굴로 파르르 떨며 말했다. |
涙が染みついた顔でぶるぶる震えながら喋った。 |
1 2 | (1/2) |