<あっの韓国語例文>
| ・ | 최고의 영화배우로 활동하는 그에게도 20년의 무명 배우 시절이 있었다. |
| 最高の映画俳優として活動する彼にも、20年の無名俳優時代があった。 | |
| ・ | 그에게도 무영 가수 시절이 있었다. |
| 彼にも無名歌手時代があった。 | |
| ・ | 애를 쓴 보람이 있었다. |
| 苦心の甲斐があった。 | |
| ・ | 오랫동안 끌어왔던 기침이 원인으로 왼쪽 늑골에 금이 갔던 적이 있었다. |
| 長引く咳が原因で左肋骨にはヒビが入ったことがあった。 | |
| ・ | 이전에는 인기 있었던 상점가가 살풍경해져 있어 서글퍼졌다. |
| 以前は人気のあった商店街が殺風景になっていて物悲しさを感じた。 | |
| ・ | 최근, 아래층으로부터 불평이 있었다. |
| 最近、下の階から苦情があった。 | |
| ・ | 그녀는 폭식하는 습관이 있다. |
| 彼女はやけ食いの習慣があった。 | |
| ・ | 뭔 일이 있었던 거야? |
| 何があったんだよ? | |
| ・ | 최근 경찰관이 발포한 사건이 있었다. |
| 最近、警察官が発砲した事件があった。 | |
| ・ | 학생의 의견에는 지금껏 없던 참신성이 있었다. |
| 学生の意見には、今までにない新鮮さがあった。 | |
| ・ | 옥션에서 낙찰은 이용해 본 적은 있어도 출품은 이용한 적이 없는 사람이 많아요. |
| オークションで落札は利用した事あっても出品は利用した事がない人が多いです。 | |
| ・ | 꽃은 바람이 있어 향기를 피운다. |
| 花は風があって香りを咲かせる。 | |
| ・ | 나쁜 일 있어도 그렇게 신경질 부리지 말고 좀 가만히 있어야지. |
| 悪いことがあってもそうやってイライラしないで、静かにしてなきゃ。 | |
| ・ | 습기가 많은 환경에서는 곰팡이가 피는 것은 순식간입니다. |
| ジメジメした環境ではカビが生えるのはあっという間です。 | |
| ・ | 너무 부끄러워서 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶었다. |
| あまりに恥ずかしくて穴があったら入りたい気持ちだった。 | |
| ・ | 예전의 교육 목적은 인격 형성에 있었다. |
| かつての教育の目的は、人格の形成にあった。 | |
| ・ | 스타트업 기업에 있어서 세계를 시야로 비지니스를 전개하는 것은 매우 중요합니다. |
| スタートアップ企業にとっても世界視野でビジネスを展開する事は非常に重要です。 | |
| ・ | 서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다. |
| ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。 | |
| ・ | 상대의 역습에 깨끗이 백기를 들었다. |
| 相手の逆襲にあっさり白旗を掲げた。 | |
| ・ | 압도적으로 저렴한 비용으로 점포 출점을 실현할 수 있는 점이 팝업스토어의 매력입니다. |
| 圧倒的に安い費用で店舗の出店が実現できるのがポップアップストアの魅力です。 | |
| ・ | 팝업스토어는 프로모션 수단으로써 주목을 받고 있다. |
| ポップアップストアはプロモーション手法として注目を浴びている。 | |
| ・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
| この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 | |
| ・ | 인생은 가까이서 보면 비극이고, 멀리서 보면 희극이다. |
| 人生はクローズアップで見れば悲劇だが,ロングショットで見れば喜劇だ。 | |
| ・ | 행사들은 사전 예매가 개시되면 순식간에 예매가 끝날 만큼 인기가 매우 높다. |
| イベントは事前予約が開示したらあっという間で予約が終わるほどすごく人気がある。 | |
| ・ | 안 좋은 일이 있을 때 자신에게 있어 유의미하다고 생각할 수 있게 된다면 당신에게 변화가 일어나기 시작합니다. |
| 嫌なことがあったとき、自分にとって意味のあることと考えることができるようになれば、あなたに変化が起こり始めます。 | |
| ・ | 오래 살아 보니, 인생이란 게 순식간이야. |
| 長く生きてみると、人生なんてアッというものよ。 | |
| ・ | 밖이 떠들석하네. 뭔가 사고가 났나. |
| 外が騒がしいな。何か事件があったのかもしれない。 | |
| ・ | 카드를 분실 또는 도난당한 경우 바로 연락 주세요. |
| カードの紛失・盗難にあった場合は、すぐにご連絡ください。 | |
| ・ | 우리 집 근처에는 편의점이 3개나 있다. |
| 私の家の近所にはコンビニが3つあった。 | |
| ・ | 자신에게 맞는 공부법을 모르겠다고 고민하는 수험생이 많다. |
| 自分にあった勉強法がわからないと悩む受験生が多い。 | |
| ・ | 매출을 올리기 위해서 소셜미디어 활용으로 활로를 찾다. |
| 売上アップのためにソーシャルメディア活用で活路を見いだす。 | |
| ・ | 투표일에 일이 있거나 여행을 가도 사전 투표나 부재자 투표가 가능합니다. |
| 投票日に仕事があっても、旅行に行っても期日前投票・不在者投票ができます。 | |
| ・ | 식품 첨가물은 반드시 목적이 있어 사용됩니다. |
| 食品添加物は必ず目的があって使用されます。 | |
| ・ | 그도 상당히 별난 사람이었다고 한다. |
| 彼も相当に風がわりな人であったらしい。 | |
| ・ | 흑심이 있어 접근하고 있다고 여겨진다. |
| 下心があって近づいていると思われる。 | |
| ・ | 예문을 참고로 자신에게 맞는 지망 이유를 생각해 봅시다. |
| 例文を参考に自分にあった志望理由を考えてみましょう。 | |
| ・ | 오늘 아침 큰 지진이 있었다. |
| 今朝大きな地震があった。 | |
| ・ | 시에서 공사 자금의 융자 알선을 하고 있습니다. |
| 市では、工事資金の融資あっせんを行っています。 | |
| ・ | 영수는 무슨 좋은 일이 있는 듯이 싱글벙글 하고 있다. |
| ヨンスは、何かいいことでもあったらしくにこにこしている。 | |
| ・ | 책상 위에 메모가 놓여 있었다. |
| 机の上にメモが置いてあった。 | |
| ・ | 하고 싶은 말이 있으면 가슴을 펴고 당당하게 말하세요. |
| 話したい言葉があったら胸を張って堂々と話してください。 | |
| ・ | 책장을 넘기면 빌딩만 한 공룡이 튀어나오는 팝업북도 있다. |
| ページをめくれば、ビルほどの恐竜が飛び出すポップアップブックもある。 | |
| ・ | 그 상품이 순식간에 동났다. |
| その商品があっという間になくなってしまった。 | |
| ・ | 어제 찍은 사진을 올릴게요. |
| 昨日撮った写真をアップします。 | |
| ・ | 진실 규명을 위해 최선을 다했지만 법적 한계로 인해 미진한 부분이 있었다. |
| 真実解明のために最善を尽くしたが、法的制限のため不十分な部分があった。 | |
| ・ | 올해 치른 최종예선 6경기에서 모두 골을 기록했다. |
| 今年にあったW杯最終予選6試合全てで得点を挙げた | |
| ・ | 그가 우리들의 제안을 받아 들인 것은 우리들에게 큰 놀라움이었다. |
| 彼が我々の申し出を受け入れたことは大きな驚きであった。 | |
| ・ | 강도들이 덮쳐 가방에 있던 돈을 빼앗아 달아났다. |
| 強盗に襲われた。犯人たちは、カバンの中にあったお金を奪って逃走した。 | |
| ・ | 이번 주면 몰라도 다음 주는 시험이 있어서 못 만나요. |
| 今週ならともかく来週は試験があって会えません。 | |
| ・ | 그는 능력 있고 준수한 남자다. |
| 彼は能力あってイケメンの男だ。 |
