【あ】の例文_477
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あの韓国語例文>
그 위로와 따뜻함을 다른 누구에겐가도 전해주고 싶었다.
の慰めと温かさを他の誰かにも伝えたくなった。
위로해 주셔서 감사합니다.
慰めていただき、りがとうございます。
새 법안은 실질적인 효과를 거두는 데 미흡한 점이 있다.
新法案は実質的な効果を収めるのに不十分な点がる。
그 사람이 하도 일이 미흡해서 해고했다.
その人がまりにも仕事に未熟なので解雇した。
부하가 너무나도 일이 미흡하기에 해고했다.
部下がまりにも仕事に未熟なので解雇した。
수위가 올라가다.
水位ががる。
취재 경계선은 취재가 과열되어 발생할 수 있는 불상사를 예방하기 위해 설정한 것이다.
取材の境界線は、取材が加熱して発生する可能性のる不祥事を予防するため設定したものでる。
우리는 세목을 다시 살펴봐야 한다.
我々は細目をもう一度よく調べるべきでる。
무지개는 빛이 공기 중의 물방울을 통화할 때 굴절되어 나타나는 현상이다.
虹は光が空気中の水滴を通過する時、屈折して現れる現象でる。
우주선은 위성의 표면 물질을 수집해 지구로 보낼 것이다.
宇宙船は、衛星の表面の物質を収集して地球に送るものでる。
백 명이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다.
100人が乗った旅客機が墜落する事故がりました。
세종대왕이 쓴 ‘훈민정음’을 읽어본 적 있다.
世宗大王が書いた『訓民正音』を読んだことがる。
즐거움이 있으면 고통도 있는 것이 인생입니다.
れば苦りというのが人生です。
어머니가 가실 때 너무 섭섭해서 눈물이 났어요.
お母さんが帰るときまりにもさびしくて涙が出ました
선약이 있어서 못 가니 너무 섭섭하게 생각하지 마세요.
先約がって行けないから、悪く思わないでください。
추석까지 아직 한 달씩이나 남았는데 사람들이 벌써 기차표를 예매하나 봐요.
チュソクまでまだ一月もりますが、人がもう汽車の切符を前もって買っているようです。
한때 너무 이 노래를 좋아해서 하루에도 몇 번씩 들었던 적이 있어요.
一時期本当にこの曲が好きで一日に何回も聞いたことがります。
서울은 제가 어렸을 때 살았던 곳이에요.
ソウルは私が子供のとき住んだことのるところです。
이 책은 옛날에 읽었던 소설이에요.
この本は昔読んだことのる小説です。
여기 있었던 지갑 못 봤어요?
ここにった財布見ませんでしたか。
제가 다니던 학교는 서울에 있어요
私が通っていた学校はソウルにります。
너무너무 심해요.
まりにもひどいです。
5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다.
5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。
차트에는 다양한 종류가 있습니다.
チャートには様々な種類がります。
그 개그맨의 우스운 연기에 배꼽이 빠지도록 웃었다.
の芸人の面白い演技に大爆笑した。
직원이 아무리 유능해도 최종 결정은 오너 몫이다.
社員がいくら有能でも最終決定はオーナーの役目でる。
능력이 부족한 사람에게 더 적은 몫이 주어지는 것은 자연스럽다.
能力が足りない人にはより少ない報酬が与えられるのは自然なことでる。
시내 관광 반나절 투어는 시내를 관광하는 가장 싼 투어입니다.
市内観光半日ツアーは、市内を観光する最も安いツアーです。
서울시를 대표하는 관광지를 반나절에 도는 인기 투어입니다.
ソウル市の代表的な観光スポットを半日で回る人気ツアーです。
부등식의 좌측에 있는 식을 좌변, 우측에 있는 식을 우변, 양쪽을 합쳐 양변이라 부릅니다.
不等式の左側にる式を左辺、右側にる式を右辺、両方を合わせて両辺といいます。
수식에서 등호 부등호의 우측에 잇는 변을 우변이라 한다.
数式で、等号・不等号の右側にる辺を右辺という。
등식 또는 부등식으로 등호 또는 부등호 왼쪽에 있는 수나 식의 전체를 좌변이라고 한다.
等式または不等式で、等号または不等号の左側にる数や式の全体を左辺という。
방정식의 이항이란, 좌변과 우변에 있는 항을 반대측으로 이동하는 것입니다.
方程式の移項とは、左辺・右辺にる項を反対側へ移動することです。
어느 날 엄마는 편지 한 통을 남기고 사라져버렸다.
る日、母は手紙1通残して消えてしまった
당신의 편지로 나는 따뜻한 겨울을 보내고 있어요.
なたの手紙により私は暖かい冬を過ごしてますよ。
저는 만취해 기억을 잃어버린 적이 생애에 두 번 있습니다.
私は泥酔して記憶を失ったことが生涯で2度ります。
사노라면 좋은 일도 있겠지.
生きていたらいいこともるだろう。
사노라면 힘든 일도 생길 거예요.
生きていれば辛いこともるでしょう。
열심히 사노라면 좋은 일이 생길 거예요.
一所懸命生きていれば良いことがるでしょう。
회사가 집 근처에 있다면 아마 걸어 다녔을 거예요.
会社が家の近所にるならたぶん歩いて通えました。
그 책은 내 손이 닿지 않는 높은 곳에 있었습니다.
その本は僕の手が届かないところにりました。
저 남자는 너무 수다수러워요.
の男はとてもおしゃべりだ。
맛있으면 너나 많이 먹어.
美味しいんだったらなたがたくさん食べて。
하고 싶으면 너나 해.
やりたかったらなたがやって。
별다른 방법이 없습니다.
これといった方法がりません。
그 배우의 성격은 좀 별다르다.
の俳優の性格がちょっと変わっている。
빙 주위를 둘러보다.
ぐるりとたりを見まわす。
저 아이는 늘 생글생글 웃고 있어요.
の子はいつもニコニコ笑っています。
나는 어처구니없이 두 번이나 낙제했다.
僕はきれたことに2度も落第した。
어처구니없이 사람이 죽는 영화를 보면서 나는 문득 생각했다.
っけなく人が死ぬ映画を観ながら僕はふと思った。
[<] 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480  [>] (477/585)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.