<かかるの韓国語例文>
| ・ | 독감에 걸리다. |
| インフルエンザにかかる。 | |
| ・ | 벽에 기대다. |
| 壁に寄りかかる。 | |
| ・ | 쏟아지는 잠을 물리치고 열심히 공부했다. |
| 襲いかかる眠気を振り払いながら頑張って勉強した。 | |
| ・ | 노하우 습득에 시간이 걸린다. |
| ノウハウの習得に時間がかかる。 | |
| ・ | 발명품의 상업화에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 発明品の商業化には時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 물고기가 그물에 걸리다. |
| 魚が網にかかる。 | |
| ・ | 그물에 걸리다. |
| 網にかかる。 | |
| ・ | 적신 옷은 말리는 데 시간이 걸린다. |
| 濡らした服は乾かすのに時間がかかる。 | |
| ・ | 결핵에 걸리다. |
| 結核にかかる。 | |
| ・ | 편집에는 시간이 걸린다. |
| 編集には時間がかかる。 | |
| ・ | 완전히 복구되기까지 시간이 얼마나 더 걸릴지 정확히 말하기가 어렵다. |
| 完全に復旧するまで時間がどれだけかかるか正確に話すのは難しい。 | |
| ・ | 통신이 완전 복구되려면 두 달 또는 그 이상 걸릴 것으로 예상된다. |
| 通信が完全に復旧するには、2か月またはそれ以上かかると予想される。 | |
| ・ | 에버랜드는 서울에서 버스로 한 시간 걸린다. |
| エバーランドは、ソウルからバスで1時間かかる。 | |
| ・ | 소화에 시간이 걸리는 음식을 피합니다. |
| 消化に時間がかかる食べ物を避けます。 | |
| ・ | 제초는 손이 많이 가는 일이다. |
| 除草は手間がかかる仕事だ。 | |
| ・ | 3시간 반 걸린다. |
| 3時間半かかる。 | |
| ・ | 난간에 기대다. |
| 手すりに寄ろかかる。 | |
| ・ | 다리가 놓이다. |
| 橋がかかる。 | |
| ・ | 두리안 냄새에 익숙해지기까지 시간이 걸린다. |
| ドリアンの臭いに慣れるまで時間がかかる。 | |
| ・ | 사마귀를 치료하는 데는 시간이 걸릴 수도 있다. |
| いぼの治療には時間がかかることもある。 | |
| ・ | 대회를 개최하면 비용이 많이 든다. |
| 大会を開催すると費用がたくさんかかる。 | |
| ・ | 누룩은 발효에 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 麹は発酵に時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 시내버스로 목적지까지 30분 걸린다. |
| 市内バスで目的地まで30分かかる。 | |
| ・ | 덫에 걸리면 위험하다. |
| 罠にかかると危険だ。 | |
| ・ | 덫에 걸리다. |
| 落とし穴にはまる。(罠にかかる) | |
| ・ | 부하가 걸리면 시스템 응답 시간이 느려집니다. |
| 負荷がかかると、システムの応答時間が遅くなります。 | |
| ・ | 송금하는데 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 送金するのに時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 퇴거 수속에는 시간이 걸리는 경우가 있다. |
| 退去の手続きには時間がかかることがある。 | |
| ・ | 관공서에서의 절차는 번거롭고 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 役所での手続きは煩雑で時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 헬스장에 다니거나 런닝을 하는 것에도 시간이나 수고가 든다. |
| ジムに通ったりランニングするのにも時間や手間がかかる。 | |
| ・ | 세계가 코로나19 대유행에서 벗어나려면 아직 시간이 걸린다. |
| 世界がコロナ大流行から抜け出すにはまだ時間がかかる。 | |
| ・ | 경제 정상화는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 経済の正常化は時間がかかることがあります。 | |
| ・ | 시일이 걸리다. |
| 日時がかかる。日日がかかる。 | |
| ・ | 당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
| 糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 | |
| ・ | 멸치 육수를 내는 데 시간이 걸린다. |
| 煮干しのだしを取るのに時間がかかる。 | |
| ・ | 여기서 니네 회사까지 딱 십 분 걸린다. |
| ここからお前の会社まできっかり十分かかる。 | |
| ・ | 고개 오르막길은 자동차 엔진에 부하가 걸리기 때문에 천천히 오르는 것이 현명하다. |
| 峠の登り坂峠の登り坂は車のエンジンに負荷がかかるため、ゆっくりと登るのが賢明だ。車のエンジンに負荷がかかる。 | |
| ・ | 내일 아침은 구름이 많이 끼는 관계로 직접 해를 관찰하기는 어렵겠습니다. |
| 明日の朝は、雲がたくさんかかるので直接太陽を観察するのは難しいでしょう。 | |
| ・ | 참치는 대형 생선이며 성숙하기까지 몇 년이 걸릴 수 있습니다. |
| マグロは大型の魚であり、成熟するまでに数年かかることがあります。 | |
| ・ | 캠프는 보통 여행하는 것보다도 싸다지만, 고만고만하게 돈이 든다. |
| キャンプは普通に旅行するよりも安いとはいえそこそこお金はかかる。 | |
| ・ | 동상에 걸리다. |
| 凍傷にかかる。 | |
| ・ | 중병에 걸리다. |
| 重い病気にかかる。 | |
| ・ | 역병에 걸리다. |
| 疫病にかかる。 | |
| ・ | 생각치 않은 재난이 덮치다. |
| 思わぬ災難がふりかかる。 | |
| ・ | 곡괭이로 뿌리를 뽑는 것은 손이 많이 간다. |
| つるはしを使って根を引き抜くのは手間がかかる。 | |
| ・ | 약의 효과가 나타날 때까지 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다. |
| 薬の効果が現れるまで、しばらく時間がかかる場合があります。 | |
| ・ | 오늘은 안개가 낄 거예요. |
| 今日は霧がかかるでしょう。 | |
| ・ | 안개가 끼다. |
| 霧がかかる。霧が立ち込める。 | |
| ・ | 감면 신청 과정은 길고 시간이 걸릴 수 있다. |
| 減免申請のプロセスは長く、時間がかかることがある。 | |
| ・ | 더운 날이 계속되면 열사병에 걸릴 위험이 높아집니다. |
| 暑い日が続くと、熱中症にかかるリスクが高まります。 |
